Die grauen Wolken ziehen in der Ferne...

Die grauen Wolken ziehen in der Ferne.
Es dunkelt schon. Es weht ein kühler Wind.
Der helle Mond wie hängende Laterne
Bescheint die Straßen, die ganz öde sind.

Die Städte tragen ihre Nachtbekleidung.
Am Abend sieht das Land verstorben aus.
Du sitzt im Lieblingssessel mit der Zeitung.
Für mich gibt`s keinen Platz in deinem Haus.

Mein lieber Freund! Ich bin dir gar nicht böse.
Ich wünsch` dir ein Fass Glück gestrichen voll.
Es hat noch Zeit, bis ich die Frage löse,
Wie ich nun den Verlust erleben soll.



За горизонт ползут седые тучи…


За горизонт ползут седые тучи.
Смеркается. По улицам пустым
Прохладный ветер снег сметает в кучи.
Луна лампадой светится сквозь дым.

Уже страна в ночной костюм одета.
Жизнь замирает на закате дня.
В любимом кресле ты сидишь с газетой.
Но нет в том доме места для меня.

Мой милый друг! Я вовсе не в обиде –
Тебе желаю счастья на пути.
Я пореву, пока никто не видит –
А там решу, как боль перенести.



(Перевод автора)


Рецензии
Там , где ты - нет меня, там , где я -...... Грустно , но так бывает. Спасибо, Оленька.

Ольга Шваб   29.01.2015 20:22     Заявить о нарушении
Любовь никогда не бывает без грусти,
Но это приятней, чем грусть без любви☺

Ольга Зайтц   29.01.2015 20:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.