Вольный перевод с испанского

В тебе слишком много здравого смысла,
И об этом мне поет дождь.
Ты считаешь шаги до пропасти,
И в безумие страсти не упадешь.
Слишком много расчета для бушующей страсти
Не любят так.
Ты прикидываешь проценты выгоды,
Кого сегодня играть и как.
Но иногда ты устаешь притворятся -
Ты становишься некрасивой.
Не любящая женщина
Не сделает никого счастливым.
Любовь нельзя играть бесконечно.
Притворятся и носить чужие маски
Изъедают душу ложь, притворство.
Отравляют вынужденные ласки.
День за днем ты обкрадываешь себя
Потери не замечая.
Гонишься за мотыльком
О махаоне мечтая.
И ты снова одна
И надо начинать с начала
Дождь за окном плачет с тобой.
И нет для тебя причала.


Рецензии
Великолепно! Ни убрать, ни прибавить.)

Юлия Безуглова   10.09.2012 09:22     Заявить о нарушении
Спасибо. Я рад, что Вам понравилось. Стих сложный с рванным ритмом и не всегда с рифмой.

Максим Тиц   10.09.2012 22:00   Заявить о нарушении
Этим и хорош. Гладкая форма - для незатейливого содержания. Хотя... лукавлю, пожалуй - не всегда так)
Но мне действительно понравилось.

Юлия Безуглова   11.09.2012 08:49   Заявить о нарушении