Надсадное, ремонтое
Саша Аут, Пародист Всея Стихиры, забыв на время о борьбе с безграмотностью и графоманством, вернулся к написанию любовной лирики.
«В чём жизни суматошной суть?»,- спрашивает автор (http://stihi.ru/2011/11/16/2178
http://www.stihi.ru//www.peeep.us/b45b6037). И, в свойственной только ему одному манере, отвечает такими вот словами:
В чём жизни суматошной суть?
И почему порой так тяжко?
Бывает, не могу заснуть
Без мыслей о тебе – ромашка!
Так трудно за двоих терпеть,
Невыносимо, но привычно…
И хочется мне песни петь,
Когда с тобою всё отлично.
Мой ангел ты и жизни нить,
Ведь я давно тобой болею.
Тебе бы песню сочинить,
Жаль сочинять их не умею.
Боюсь, опять скачусь на лесть,
Начну сюсюкать словно дети.
Как хорошо – что просто есть
Ромашка на большой планете!
*******************
Всё авторское помечено знаком копирайта и, естественно, сохранено в абсолютной неприкосновенности.
Дабы не упрекали меня в излишней натуралистичности, я дал несколько пояснений, ознакомившись с которыми Вы убедитесь, что пародия – сама невинность.
Без мыслей о тебе – ромашка!©
С мыслёю о тебе – поэт.
И почему порой так тяжко?©
Запор. Двух мнений нет, как нет.
Невыносимо, но привычно©
Сижу и тужусь день-деньской.
Когда с тобою всё отлично, ©
То в животе моём застой.
Ведь я давно тобой болею©
(Понос – как Божья благодать).
Жаль сочинять их не умею. ©
(Пилюли, чтобы легче ср@ть).
Начну сюсюкать словно дети, ©
Коль облегчиться удалось.
Ромашка на большой планете,©
А пипифакса не нашлось… :(
Не надеясь всерьёз на благодарность (а вдруг?) Саши Аута, заготовил, было, фразу, которую чуть не приписал себе. Но, обнаружив, что это Саше уже писали, просто присоединяюсь к сказанному:
«Пожалуйста, мой любимый пародист...» © Вера Авраменко 07.11.2011 21:25
http://stihi.ru/rec.html?2011/11/06/13248
(http://www.stihi.ru//www.peeep.us/2b0bd877)
Да, чуть не забыл! Как и обещал, а также, дабы не нарушать правил сайта в части «разбавления» своим текстом текста пародируемого, в лучших традициях Великого Учителя привожу несколько пояснений:
1. «Запор» - это не дверной запор, не болезнь, а автомобиль ЗАЗ. Именно так его ласково называли автовладельцы.
2. «Сижу и тужусь день-деньской». Всем известно, что эти автомобили требовали постоянного, порой утомительного и непростого обслуживания и ремонта.
3. «В животе». На древнерусском слово «живот» означало «жизнь». Значительное время, требуемое для ремонта «запора» (см. п. 2) не позволяло заниматься еще чем-либо. Отсюда в жизни происходили культурный и другие виды застоя.
4. «Понос» - опять же в древнерусском – «ноша» от «нести», «понести». Если кто-то помогал автовладельцу и совершал вместе с ним понос тяжёлой детали, это, естественно, воспринималось как Божья благодать.
5. «Ср@ть» -сокращение от «сработать». Такие сокращения часто применялись в древнерусской письменности, но чтобы слово не выглядело бранным, я заменил один знак. Становится понятным, что ЛГ хотел бы изобрести «пилюли силы», чтобы легче было сработать дело, довести ремонт до конца.
6. «Коль облегчиться удалось» Окончание серьёзного, тяжёлого, муторного дела – всегда облегчение. Удалось дело – наступило облегчение. Значит ЛГ что? Правильно, облегчился.
7. «Пипифакса не нашлось». ЛГ сожалеет, что нечем вытереть замасленные руки, а ромашку для этого срывать не хочет.
Вот, пожалуй, и всё. Спасибо за внимание.
Свидетельство о публикации №111111700089
все предельно ясно! Уф-ф-ф!!! На сегодня - хватит, а то "начну сюсюкать, словно дети!" Благодарю Вас за чудный, веселый вечер!!!
Завтра продолжу! Людмила.
Людмила Шарова 21.05.2012 21:23 Заявить о нарушении
Питон22 22.05.2012 11:44 Заявить о нарушении