Всхрапывая, травы щиплют кони. Перевод с укр. язык
стихотворения Автора Вера Сердюк
"Колискова ночi"".
http://www.stihi.ru/2011/11/08/9746
Сон ночной едва колышит травы,
Путаясь в цветах, как в волосах,
Тень бросает дрёмы на дубравы,
Гасит птиц уснувших голоса,
Рощицу укрыл туманной дымкой.
Вот уже добрался до небес,
Месяца коснулся невидимкой,
Свет его отправил в спящий лес.
Луч, легко коснувшись кроны дуба,
Замер, встретив сонное гнездо,
Ветра подозвал, и тёплым клубом
Мягко укрывает под звездой.
Пусть птенцы поспят в его ладони.
Всё уснуло, только у реки
Всхрапывая, травы щиплют кони,
Да меж них порхают мотыльки.
Свидетельство о публикации №111111602425
Всхрапывая, кони щиплют траву...
Николай Марута 16.11.2011 22:35 Заявить о нарушении