Сара Тисдейл Я думала о вас

Перевод с английского 


Я думала о вас, о вашей страсти к красоте,
Гуляя  в  полном  одиночестве  по  пляжу.
Я волны слушала, их гром разбитый в высоте,
И монотонный плеск, напомнивший дни наши.

Вокруг меня, как эхо, дюны... а вдали немой
Морского  холода  серебряная  шалость.
Вы лишь тогда услышите вновь этот звук со мной,
Когда вдвоём пройдём сквозь смерть и нашу старость.

15.11.2011г.


                Sara Teasdale

                I Thought Of You

  I thought of you and how you love this beauty,
And walking up the long beach all alone
I heard the waves breaking in measured thunder
As you and I once heard their monotone.

Around me were the echoing dunes, beyond me
The cold and sparkling silver of the sea --
We two will pass through death and ages lengthen
Before you hear that sound again with me.

 


Рецензии
"Я думала о вас, о вашей страсти к красоте,
Гуляя в полном одиночестве по пляжу..." - Сара Тисдейл - правильно думала... А Татьяна Воронцова - замечательно перевела!

Потрясающе!.. Солидарна с Дмитрием Ахременко...

С теплом и нежностью - Татьяна.

Татьяна Милюхина   17.11.2011 13:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка, так приятно, что Вам понравилось)))))))))))))0с уважением, Таня

Татьяна Воронцова   17.11.2011 15:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.