Смешной истории немного-вторая часть

Смешной истории немного – Вторая часть.
  (Вернее - байки, тех, времён)

1. Луна… Армстронг  вышел  наружу.
И  свою  фразу  говорит:
Её  мы  знаем,  и  не  нужно,
По  столько  раз,  ту,  теребить.

Потом  в  пол  голоса  добавил:
«Удачи  господин  Горский…»  Зачем?
В  недоуменье  всех  оставил,
Загадку  заронил  он,  всем.

Долго  его  потом  «пытали»,
Все  журналисты: «Что  сказал?»
Посвящено  кому – не  знали,
Не  мог  он  правды  рассказать.

Всем  отвечал:  «Сказать не может.
Мол, время ещё не  пришло».
Вопрос  стандартный,  ответ  тоже.
И  так,   то,  время  долго  шло.

Лет  через  пять,  Армстронг,  ну,  надо  ж!
Услышав  этот  же  вопрос:
«Кто ж,  господин,  Горский?» - расскажет
Смог  удовлетворить  их  спрос.

«Поскольку  Горский  уже  умер,
Я  вправе  объяснить  всё  вам.
Могли  вы  чёрте - что  подумать,
Когда  сказал,  ту,  фразу  - там.

Семь  лет,  когда  мне  в  детстве  было,
Играли с братом  мы  в  бейсбол.
Мячом  о  стену  сильно  били,
Под  окна  спальни  он  упал.

Спальня,  соседей  наших - Горских,
Я  подбежал  поднять,  чтоб,  мяч.
И  разговор  услышал  «жёсткий»
Супруга  там  держала   речь.

Та  госпожа  кричала  мужу:
«Оральный  секс?  Ещё  чего!
Тебе  такое  уже  нужно?» -
Вот  так  орала  на   него.

«Оральный  секс?  Ты  хочешь  это?
Получишь  ты  его  тогда:
Когда  соседский  мальчик  этот,
Пройдётся  по  Луне. Да,  да!»
       ------------------------
«Маленький  шаг  для  человека –
Для человечества – прыжок!»
Примерно так, тем человеком,
Сказано.  И,  по  Луне – пошёл... 

2. Находчивый астролог.

Астролог,  Альмансор,  придворный,
Служил  тогда  у  короля.
Он  был  смекалистым, проворным,
Служил  он  при  дворе  не  зря.

Во  Франции - Людовик  правил,
«Одиннадцатый» - уже  был.
Известны  были  его  нравы,
Жестокостью  он  правил  «бал».

Имел  любовницу Людовик,
То – Маргарита  Сассенаж.
Но, незавидная,  той,  доля,
В  расцвете  лет  скончалась,  аж.

Однажды Альмансор  предскажет,
Смерть  скорую –  той,  Санссенаж.
Через  неделю,  уже  даже,
С  тайной  хвори,  умрёт она.

Король,  разгневанный -  прикажет,
В  окошко  выбросить  того.
От  Альмансора  в  тайне,  так  же,
Задумал,  так,  казнить  его.

И  вот  ведут  уж  Альмансора,
Проходят  мимо  короля.
Тот,  провожает  его  взором,
Наполнен,  ненавистью,  взгляд.

Король,  вдруг,  интерес  проявит,
Астрологу  задаст  вопрос,
С  издёвкой,  неприязнью  явной,
Знал,  что  вопрос  его  не  прост.

Король – поинтересовался:
«Сколько  тебе  осталось  жить?»
Сказавши,  то,  зло  усмехался,
Ему – судьбу,  того,  вершить.

Смекнул  астролог.  Думал - тоньше.
В чём  дело  понял – говоря:
 «Что  он  умрёт  на  три  дня  раньше.
Любимого,  им,  короля».

Людовик  испугался  очень,
И  слугам  тут  своим  велел:
Оберегать  и  днём,  и  ночью,
Астролога. Чтоб  пил  и  ел.

3. Вечно бумажный президент.

Однажды,  днём  воскресным,  как-то,
К  Улиссу  Гранту,  в  кабинет.
Зашла  жена. Видно,  некстати,
Там – заседали,  в  тот  момент.

Американским  президентом,
На  тот  момент  был  её  муж.
Министры  были  в  кабинете,
И  в  «Белом  доме»,  то,  к  тому  ж.
.
«Улисс,  а  что  тут  происходит?»
В  сердцах  воскликнула  жена.
Тот,  закурив -  слова  находит,
Чтобы  понять  смогла  она.

«Письмо  читал  министрам  этим,
В  котором,  изложил - отказ,
Быть  кандидатом  в  президенты,
На  третий  срок. И  в  третий  раз.

Письмо  сегодня  я  отправил»
Тут  в  бешенстве  спросит  жена:
«А  я,  прочесть  была  не  вправе?
Что,  не  должна  об  этом  знать?»

Грант  безмятежно  ей  ответил:
«Если  бы  это  сделал  я,
Ты  не  позволила  б  мне  это,
Нашла  б  на  то,  причин,  тут -  ряд.

Я  не  хочу  тут  оставаться,
Четыре  года  тут  сидеть».
Не  знал,  где  сможет  оказаться,
Откуда  в  мир  будет  глядеть.

Не  знал,   тот  президент  к  тому  же,
Что  в  двадцать  первом  веке,  он
Американцам  будет  нужен,
И  всему  миру  заодно.

Его  портреты - «украшают»
Купюры  денежные  впредь.
В  пятьдесят  долларов –  решили.
Любой  желал  бы  их  иметь.

4. Ария для банкира.

Певец Энрико - тот, Карузо!
В  Италии,  что  жил  тогда.
Питался  не  одной  лишь  музой,
Любил  и  деньги  «иногда».

Должен  был  получить  по  чеку,
Большую  сумму,  как-то  раз.
Нужны,  те,  были  человеку,
Карузо  в  банк  пошёл  в  тот  час.
 
Когда  явился  в  банк  Карузо,
Вдруг,  оказалось  тут,  что  тот,
Забыл  все  документы -  ужас!
Удостоверить  личность,  чтоб.

И  на  отрез  тут  отказался,
Выплатить  деньги,  те – кассир.
Певец  как  только  не  пытался,
Не  смог  кассира  упросить.

На  миг  задумался – Карузо,
Принял  решение  в  момент,
И  помогла  тут,  его  муза,
Запел  он  арию  в  ответ.

Надолго  в  банке  все  запомнят,
Великолепный  голос,  тот.
Из  оперы  «Тоска» -  исполнил,
Он,  арию. Пел,  на   «все - сто»

Хватило  этого  настолько,
Чтобы  поверили  ему.
Кассир ценитель  опер -  тонкий,
И  деньги  выплатил  тому.

Карузо   даже  удивлялся,
Из  банка,  выходя  в  тот  раз:
«Я  никогда  так  не  старался,
Петь  в  жизни  этой,  как  сейчас».

5. Кем  бы  я  хотел  стать?

Супруги  Черчилль  в  своём  доме,
В  Чартвелле  делали  приём.
Командовали  в  праздник  дамы,
Веселье  было  в  доме  том.

Сыграть  потом  в  игру  решили:
«Кем  бы  вы  вновь  хотели  стать,
Если  б  не  стали  тем,  в  сей  жизни,
Кто  вы  теперь  есть?»  Ответ -  дать.

В  фантазиях  все.  Шутить - можно.
О  дарованиях  своих.
И  о  профессиях  возможных,
И  вообще -  мечтах,  любых.

К  Черчиллю  очередь  подходит,
Сигару,  вынув  изо  рта,
Задумавшись  чуть – произносит,
Известные  слова  тогда.

«Если  бы  я  не  стал…» - он  начал, 
Тем,  кто  я  есть  теперь – то,  я,
Я  б  с  удовольствием  стал  точно…»
И  паузу  на  миг  он  взял.

К  жене  тут  повернулся  Черчилль,
Закончил  фразу,  тут,  сказав,
«Да,  вторым  мужем  миссис  Черчилль!»
С  весёлым  блеском  на  глазах. 


Рецензии