Б. Лесьмян, пер. с польск. Бездна

Когда в лес приношу жар душевных терзаний
И личину, лишённую с лесом созвучья,
Вижу: бездна скулящая мечется, раня
Бесконечные боли об острые сучья.

Сотрясаема плачем, вся в росной печали,
Ужаснувшись от близости низкого неба,
Умирая в мученьях в стремлении к дали
И мечтая: крестом пасть бы нА землю мне бы!

И не знает, какой сон поможет забыться,
Ищет, корчась, оврага иль трещинки слабой,
Чтоб покой ощутить, на мгновенье хотя бы
Спрятать в землю безмерность, с поверхностью слиться.

Бесконечно отчаяние, голодно, босо,
А бездомность прикрыта ветвями густыми,
И печальные очи  сквозь мутные росы
Зрят кого-то во мне…Но не я перед ними!


Рецензии