Влад Кучерявый Подковка счастья

Переклад
Влад Кучерявый
Подковка счастья
 http://www.stihi.ru/2011/10/18/8852


Ми іще насміємось вволю! –
не звалитися б – з ніг? – із хмарин!!!
Повні жмені нам щастя коваль
накує – дивина із дивин?!!!

І повісимо ми ці підковки
діткам крихітним в лагідні сни!
Просвітліють голівки з обновки! –
їх залюбленість в світ не злякни!

У рядочках цих – усмішка в сховці
і, – гніді закусили вудила…
За хрещате від світла віконце
Заховали!... – та зблискують крила!


Рецензии
Какой всё-таки мелодичный украинский язык, особенно в устах мастера слова!
Спасибо Вам, Надежда!
С благодарностью,

Влад Кучерявый   23.11.2011 17:57     Заявить о нарушении
Дякую, Владе!
Добре, коли є слух...
Радію.
Згадався жирафик...
Гараздів

Надя Чорноморець   24.11.2011 15:33   Заявить о нарушении