Арлет Ом-Шамбер. Приглашение в сад
Вольный перевод с французского
ПРИГЛАШЕНИЕ В САД
Весенней песней зазвенел апрель,
Раскрасил сад душистыми цветами.
Не пожалел для них он акварель,
Смешав цвета нарциссов с ноготками.
Шалфей покрытый тканым серебром
Ворчал по-старчески в кругу азалий.
А рядом Ирисы в небесно-голубом
С анютиными глазками играли.
Поодаль чуть, там под мостком, сирень
Гибискус затомила ожиданьем.
Фиалка же мечтая, целый день
Кукушкины считала кукованья.
Свидетельство о публикации №111111302160
Ольга Борисова Гура 27.12.2013 15:12 Заявить о нарушении
С теплом,
Петр Гуреев 27.12.2013 18:58 Заявить о нарушении
Сделала подстрочники: "Ответ на вопрос ребенка","Женевьева","Вечерняя молитва ребенка".Пытаюсь разобраться с ритмом.
Ольга Борисова Гура 27.12.2013 19:31 Заявить о нарушении