Надя Ульбль -Молчанье признаёт войну под утро

Молчанье признаёт войну под утро

Надя Ульбль

Молчанье
признаёт войну под утро,
душа робея,
вновь в бессилье плачет.
Фантазии танцуют
поминутно
и, разыгравшись вдруг,
реальность спрячут...

В мечтах пора уже
остепениться,
берлога
только в спячке согревает.
И верой, как водою
не напиться,
на  дне колодца
тихо утопает...


Разносит в полночи
огонь мгновенья,
 а в них мерцает чёрной точкой
пропасть.
Лишь в громах оскорблений
откровенья
рождают истину,
как  к свету пропуск...

Перевод на армянский язык Адленц Дерен
Лрутюн


Лрутюны
кривн ындунум э аршалуйсин,
hoгин варанац,
Норен hекекум э анзорутюниц.
Еразанкнеры парум эн
анындмедж
ев ужгнаналов hанкарц 
ираканутюнн эн такцнум …

Жаманакн э еразнерин
стапанал,
арджабуйны
миайн кнацин э джермацнум.
haватов, инчпес джров,
чен hагенум,
джрhори hатакум,
лрик хехтвум э…

Тарацум э кесгишеры
кракы акнтартнерум,
иск нранц медж тартум э севакерт
андунды.
Миайн ампагоргор вираворанкнерум
Hайтнутюнн э
цнум чшмартутюны,
ворпес луйси айцетомс…


Рецензии
Без обид для Нади Ульбль, позволю себе заметить, что армянский вариант более чувственно звучит.
Возможно это потому, что значение родных мне слов я больше понимаю и воспринимаю.
Молодцы ОбА!

Роза Хастян   13.11.2011 18:55     Заявить о нарушении
Спасибо Роза джан!

Рад Что тебе понравилось:)))

С искренным теплом,

Адленц Дерен   13.11.2011 19:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.