Кончи Седано Я любила тебя

Перевод с испанского


"Жизнь коротка, наука обширна, случай шаток,
опыт обманчив, суждение затруднительно".
                Гиппократ

Я любила тебя,
пока раскрывались ласки,
                ловя мгновенье,
пока ты наблюдал с вершины
                любого угла,
пока наши ссоры
                ткали горькие калиграммы в моей груди,
пока ни произошёл разрыв между нами.
Сегодня
- эпилог нашей судьбы -
                поэма рыдает на закате.
! И твои руки не способны дать ей приют!

10.11.2011г.

                Conchi Sedano

                ***

La vida es breve , el arte  largo ,la ocasion huidiza,
el experimento peligroso y el ...
                Hipocrates

Te quise
mientras  que desplegaba una caricia
                sin apenas rozarte,
mientras que tu observabas  el vertice
                de cualquier esquina,
mientras que palabras rotas
                tejian amargos caligramas  en mi pecho,
mientras rasgue mi exilio.

Hoy
- frimado nuestro epilogo-
                un poema solloza en la mitad del ocaso.
!Y tus manos son incapaces de darle cobijo !


Рецензии
Молодец Танюша.Спасибо.

Левиа   10.11.2011 22:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Валюшка, )))))))))))))

Татьяна Воронцова   10.11.2011 22:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.