Предсказание

                Перевод с английского
                Элинор Вайли
                (Elinor Wylie, 1885 - 1928)

Я буду лежать запрятанной
В лачуге, в лесу бесконечном,
Где задняя дверь закатана,
И другая закрыта навечно.

Я буду лежать, как святая,
Завернутой в саване душном,
Подо мной – лишь кровать простая
С полосатой расцветкой бездушной.

Будет полночь блестяще черной
И окна в щелях заколдует,
Куда ветер свой рот упорный
Приложит и свечку задует.

        Prophecy

I shall lie hidden in a hut
In the middle of an alder wood,
Which the back door blind and bolted shut,
And the front door locked for good.

I shall lie folded like a saint,
Lapped in a scented linen sheet,
On a bedstead striped with bright-blue paint,
Narrow and cold and neat.

The midnight will be glassy black
Behind the panes, which wind about
To set his mouth against a crack
And blow the candle out.


Рецензии