Ich werde leben in deiner Angst

Ich gebaere deinen Schmerzen,
Werde Stein auf deinem Herzen,
Und hol' den Herbst in deine Seele,
Dann geht der Winter auf naechster Welle.

Ich werde leben in deinen Traeumen,
Erfuelle mit mir alle Raeume.
Willst du - nehm' ich dein Gesicht,
Dann soll dein Antlitz mehr sein nicht.

Ich werde langsam deinem Bild,
Werde Zeichnen auf deinem Schild.
Ich werde langsam deinem Schwert,
Oh, sieh, wie es in der Luft faehrt!

Und kann ich auch dein Los machen,
Gehoert es nicht zur schweren Sachen.
Ich werde leben in deiner Angst,
Bitte hoer', solange du es kannst.


Рецензии
Уважаемый Тиль!
Вы написали прекрасное стихотворение о любви!
Мне понятны ваши чувства стать для любимой всем ее миром. Вы любите безусловно, сильно, но и вместе с тем тяжело.
Эта тяжесть ощутима уже в первых строчках вашего стихотворения:
"Ich gebaere deinen Schmerzen,
Werde Stein auf deinem Herzen". Этот "камень на сердце" чувствуется во всем стихотворении. Дальше вы пишите: "Und kann ich auch dein Los machen". Если я правильно поняла, дело идет о выборе. Но в любви каждый должен сделать выбор сам, а не кто-то за кого-то. Истинная любовь свободна в выборе, свободна от страхов, места и времени. Вижу, что вы готовы защитить любимую от всех страданий, но страшно страдаете сами, о чем говорят такие слова, как Schmerzen, Stein, Herbst, Winter, Schwert, schweren Sachen, Angst. Но как только вы, Тиль, освободитесь от этих негативных эмоций и отпустите ваши чувства в свободный полет, все изменится к лучшему. Обязательно измениться. И вы окажетесь на пути к большому счастью.
Любви вам, Тиль, счастья и радостей!
С теплом души
Марина

Марина Царт   04.07.2012 11:28     Заявить о нарушении
Уважаемая Марина!
В этом стихотворении я не имел в виду себя. Персонаж - некая совершенно отвлечённая абстракция, человек, который (Вы правы, сказав, что он желает "стать для любимой всем ее миром"), несмотря на в целом положительное желание, склонен к деспотизму и желанию решать некоторые вещи за любимую. Мне встречались некоторые прототипы в реальности, но я бы сказал так: художественный образ оказался мягче реальности. Мне знаком человек, проявляющий к своей так называемой "любимой" деспотизм. Не знаю уж, как у него обстоят дела с нежностью по отношению к ней, но деспотизм, нарциссизм и даже временами презрение я встречал частенько. Так что то, что описано в этом стихотворении - это смягчённый вариант увиденного мной в реальности.

Я тоже желаю вам большой Любви, Марина, счастья, радости и нежности! Любите и будьте любима!
С искренним душевным теплом и пиететом
Till

Тиль фон Крафт   05.07.2012 22:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.