Валентина Николаиди. Светлая личность
«Так новая весна ко мне идет —
С цветами, смехом и лучом искрящим.
Из слов расцветших соберу букет,
Хвалу весне ликующей утроив»
Это изумительно!
А какой Юсупов патриот, как преданно любит он свою маленькую многострадальную родину – Чечню. Вот, например, стихотворение «Родник любви»: Ибрагим несет воинскую службу на далеком Сахалине, трудно южанину переносить метели, непогоду, и он обращается к Родине: «Дай слова надежды, милая Чечня!».
И далее, в замечательном стихотворении «Еще одна Чечня» поэт снова славит родину:
«И пусть Чечня живет в веках — я ей не изменю,
Но я создам в своих стихах еще одну Чечню»
Я невольно преклоняюсь перед истинной и глубокой верой юного поэта! Для него ислам – святое понятие. В стихотворении «Запретная мечеть» он искренне возмущен фактов возведения клубов вместо мечетей. И он прав:
«Но вам не опорочить мой ислам,
Что освещает душу, словно солнце».
«Вы мелочные славили дела
В противовес божественному слову».
Это стихотворение глубоко волнует и вызывает у меня светлые и одновременно грустные воспоминания. В далекие-далекие времена – 1958-1959 г.г. я учительствовала в Дагестане, в Хасавюртовском районе, в Андрей-Аульской средней школе. Я христианка, но до сих пор помню, как защемило у меня сердце, когда я вошла в разрушенную мечеть, превращенную в свое время чуть ли не в конюшню. Говорят, что в Андрей-Ауле было 12 мечетей, и все были разрушены. Варварское разрушение изумительного по красоте, светлого стройного здания, устремленного ввысь, потрясло. В нем сохранилась замечательная акустика, с глубоким сожалением я обходила развалины.
В 23 года совершенно осознанно понимать величие божественного слова и ощущать его на фоне мелких меркантильных проблем несовершенного материального мира – для этого надо было быть очень светлой, продвинутой личностью!..
Всего на сайте пока выложено 6 поэтических переводов из поэзии Ибрагима Юсупова. «Что снится лошадям» - это романтическое стихотворение поэта перекликается со стихотворением самой переводчицы «Кони». У Ибрагима кони уподобляются человеку, «как людям, сны приходят лошадям, луга им снятся и в росе копыта». А у Татьяны Дедич образы мужчин, оставивших глубокий след в её жизни, облекаются в образы коней - «черного, серого в яблоках, белого и, конька-горбунка».
Вот, например, стихотворение Ибрагима «Снежная разлука». Это стихотворение - яркий пример замечательной любовной лирики поэта. Любовь и разлука как два лебединых крыла. Сравнения изумительные, овеянные романтическими настроениями:
«Белым блюдцем луна...»
«Письмена твоих легких следов...»
«Я - мятущийся ветер...»
«Ты - гордая синь...»
«Только сердце шумит на пространстве разлук...»
«И кружатся снежинки, словно саван седой, накрывая меня...»
«Ангел любви, что задумчив на вид, из снежинок он звезды для нас мастерит...»
Эмоциональное воздействия этого гимна любви - удивительно: так велик талант Ибрагима Юсупова!
Невольно возникает параллель с преждевременной и трагической гибелью великих потов: Пушкина, Лермонтова, Есенина.
Мне кажется, что поэзия Ибрагима очень созвучна с поэзией С. Есенина. По моему мнению, Ибрагим Юсупов – это чеченский Есенин.
Созвучны стихам поэта и стихи Ларисы Васильевой:
«Голосом лучшего друга
Мне напевала пурга...
Глаза твои синее
Чем вОды у ручья,
А я тебя сильнее,
Сильнее я...»
И Анны Ахматовой:
«Божий Ангел, зимним утром
Тайно обручивший нас,
С нашей жизни беспечальной
Глаз не сводит потемневших...»
Спасибо переводчице за её поэтические переводы прекрасных стихов Ибрагима Юсупова! Ей удалось сохранить его эмоциональное романтическое восприятие мира.
И, наконец, последнее стихотворение Ибрагима – «Яблоки радости» - нежное, теплое, образное,- оно о маме (нана, по чеченски), о встрече с ней:
«Сколько радость–яблок в миг созрело –
И на ветках и в глазах у Наны...».
Вот такое плодотворное сотрудничество двух талантливых поэтов и талантливого литератора, давшего подстрочник замечательных стихов Ибрагима Юсупова...
Бесконечно жаль, что автора стихов – Ибрагима Юсупова – уже нет с нами, трагически рано, в 23 года он покинул этот мир. Он, конечно, поэт от Бога, талантливая личность, восходящая звезда на поэтическом небосклоне Чечни! Высшие космические силы часто забирают таких людей очень рано. Ибо они уже осуществили свою эволюционную миссию на Земле.
Обидно только, что при жизни, как и у Владимира Высоцкого, стихи поэта не увидели свет в виде отдельной книги.
Валентина Николаиди, русская поэтесса.
http://www.stihi.ru/comments.html?2009/09/16/2813
http://www.stihi.ru/comments.html?2009/11/09/5561
Свидетельство о публикации №111110905364
Ибрагим Юсупов,действительно, поэт "Серебряного века" Чечни.Есенинское удальство,"буйство глаз и половодье чувств" в полной мере характерны темпераменту чеченского поэта, и его поэзия сродни есенинской ,но он совсем другой,загадочный,самобытный... чистейший родник народной чеченской поэзии.Его стихи можно понять и принять по-настоящему только на чеченском языке,тех слов ,которые он употребляет,практически и нет в русском языке,это другая культура,другие нравы... он такой же,как и Есенин гениальный поэт,но с чеченской душой...
Если бы в свое время издали бы сборник его стихотворений ,не сомневаюсь,его еще тогда, в 80-е годы узнали бы во всем мире.
Но всему ,как говорится ,свое Время.Думаю,Оно уже на горизонте ,-это Величественное Время!
Спасибо всем ,кто заходит на эту страницу и оставляет на ней свои добрые отклики!
Петимат Абубакарова 12.11.2011 12:41 Заявить о нарушении