Плюсовая поэзия VII день второй

Так как присутствовала я только на втором дне фестиваля «Плюсовая поэзия» (и то, к сожалению, не до конца), о нем и пойдёт дальше речь.
Очень надеялась, что семинары будут проходить в одной аудитории, но, увы, пришлось выбирать, направо повернуть или налево – на прозу или на поэзию. Хоть я и отношусь к поэтам, не удержалась от любопытства и пошла на семинар прозы.
А любопытство моё возникло, когда в программе фестиваля прочитала, кто же посетит сие мероприятие: Дмитрий Новиков, Михаил Бойко и Сергей Фаустов – личности, о которых ранее я слышала много, но сама с ними до этого не сталкивалась. Кроме того, список семинаристов-прозаиков оказался для меня более интересным, чем семинаристов-поэтов – кроме Бориса Кутенкова и Марии Суворовой своей поэзией меня никто не привлек. И, наконец, третий фактор, который повлиял на мой выбор между семинарами уже буквально на развилке в коридоре – это то, что на поэзию и так отправилось двое череповчан из Литературного Объединения.
И, надо сказать, что с выбором я не прогадала.
Семинар начала прозаик и поэт Галина Александровна Щекина, представившая нам своего соведущего – писателя из Петрозаводска Дмитрия Новикова. Дмитрий показался мне человеком доброжелательным и ничуть не горделивым, как говорится, «ничто человеческое ему не чуждо». Затем началось обсуждение присланных на семинар произведений. Язык не поворачивается сказать «обсуждение авторов» – именно произведений, потому что по двум-трем рассказам, зачастую написанным несколько лет назад, невозможно судить об авторе.
Первым перед публикой держал ответ Борис Голубов (http://www.proza.ru/2011/10/28/76), бывший военный, член ЛитО «Содружество» из Шексны. Его рассказ «Диана» о «железной леди», поддавшейся искушению быть понятой едва знакомым мужчиной из поезда и позволившей себе ответить на его тепло таким же искренним теплом, а также наброски на военную тему для газет не оставили равнодушными присутствующих филологов и критиков. Читателям понравилось, как автор подобрал и описал характер своих героев. Профессионалы же отметили, что в текстах употребляются разговорные выражения, которые следовало бы заменить более литературными. От себя отмечу, что Борис – не только прозаик, но и поэт, кроме того, он интересуется футбольным комментаторством, и мне удалось прочитать несколько его эссе на эту тему под названием «Записки футбольного болельщика».
А вот к «потоку сознания» Екатерины Пахолковой (http://www.proza.ru/2011/10/28/57) под названием «UNРеальность» семинаристы отнеслись неоднозначно. На «Проза.ру» произведение опубликовано в рубрике «ужасы», но на самом деле с ужасами оно мало связано. Мистика там, конечно, присутствует, но, как отметили некоторые читатели, «скорее всего это сон». Причем все сошлись на том, что непонятно, кто все-таки главный герой, лежащий в ванне и разглядывающий свои «текучие» волосы и пальцы – мужчина или женщина. Люди, ранее читавшие другие произведения Екатерины, заметили, что в «UNРеальности», как и в остальных рассказах, присутствует тема близнецов: в данном случае, я рискну сказать, что близнецов скорее всего трое – главный герой из первой части, «она» из второй части и «супермен» из третьей. В целом, эта миниатюра (как сказала Г.А. Щекина) «бессюжетна» и «никакого художественного открытии тут не произошло», нет «сверхзадачи». Я, пожалуй, с Галиной Александровной соглашусь.
С творчеством Анастасии Паничкиной (http://www.proza.ru/2011/10/28/61) я познакомилась, когда посещала занятия студии «ЛИСТ» в Вологде. Поэтому и миниатюру «Терновый куст», и рассказ «Чувство бизона» я уже читала/слышала/обдумывала. Но то, до чего я додумалась, кажется, так и не сошлось с тем, что имела ввиду Настя. И действительно, при всей красоте эпитетов и образов, понять суть ее произведений очень сложно. Но, возможно, это только для таких, как я обывателей эпитеты в рассказах Паничкиной кажутся красивыми, потому как пришедший к моменту обсуждения Насти Михаил Бойко разбавил поток комплиментов и «мёда» в ее адрес своей «ложкой дёгтя». Возразил он и Сергею Фаустову, который восторгался богатством лексики столь юной писательницы, которая, кстати, еще учится в школе. По словам М. Бойко, минус эпитетов в произведениях Паничкиной в том, что они первыми приходят на ум к данным существительным, хотя, безусловно, в отдельных случаях встречаются и довольно оригинальные. Не понравилось ему также обилие причастных и деепричастных оборотов, отглагольных прилагательных. С. Фаустов же, напротив, казалось, был очарован миниатюрами и «пророчил» Насте писательскую карьеру. Полемика разгорелась нешуточная, что очень обрадовало «повивальную бабку вологодской литературы» Г. А. Щекину. На мой взгляд, Насте надо постараться не потерять ту изюминку, что так нравится всем сейчас, так называемую «самость», но при этом не уйти слишком глубоко в дебри собственного сознания.
Кого ругали больше всех, так это вологжанина Антона Тюкина (http://www.proza.ru/2011/10/28/54). Но ему не привыкать. Я бы тоже его в этот раз отругала, но предпочла весь семинар помалкивать и внимательно слушать знающих толк в литературе людей. Тем более, что критики высказывали как раз то, что и я для себя отметила как минусы. Антон решил побаловать нас «Сказочкой» «Федька и черт», которая представляет собой «стилизацию под старинную русскую речь». Не знаю, как остальным участникам семинара, но мне было очень трудно читать эту «сказочку». И дело даже не в старинной русской речи, а в том, что к каждому существительному поставлено по 3-4 прилагательных, по типу «масла масленого». В описании природы такое количество эпитетов пошло бы на пользу, но текст относится скорее к повествовательному типу, а не к описательному. Г.А. Щекина и М. Бойко отметили также недочеты сюжета, концентрацию автора на описании нечистой силы, отсутствие описания главных героев, и совсем уж нелепую вставку публицистического типа про начало первой мировой войны. Сама по себе эта вставка отлично написана, и хорошо бы смотрелась в историческом романе или исторической хронике, но для «сказочки», пусть даже это пародия на нее, публицистика не подходит.
Следующими на обсуждение были вынесены прозаические миниатюры и рассказ Натальи Мелехиной (http://www.proza.ru/2011/10/28/66) «Последнее лето». Как призналась сама Наталья, филолог по образованию и журналист по профессии, писать художественную прозу ей нелегко – мешает завышенная самокритичность. Но эта же самокритичность позволила отточить литературный талант – критики и семинаристы отметили высокий уровень произведений Натальи, хотя некоторых смутила тема однополой любви, поднятая в рассказе. Критики, однако, все же нашли не совсем уместные, по их мнению, фразы – например, «Они отметили друг друга, как Гарри Поттер и Волан-де-Морт, то есть как равный равного». На мой взгляд, подобные выражения можно отнести к новаторству, и интуиция подсказывает мне, что через 5-10 лет в современной литературе мы все чаще будет с этим новаторством сталкиваться. Должна же быть и у нашего времени, нашего поколения своя печать? В поэзии она уже есть как явление «постмодерна», скоро обретет очертания и в прозе.
Борис Голубов, как человек военный, отметил, что в рассказе Н. Мелехиной есть недочеты в описании «дворового поведения» (как я поняла, в рамках мужского кодекса чести). Не буду с этим спорить, я не изучала мужской кодекс чести. Но  точно знаю, что когда читаешь рассказ «Последнее лето» в первый раз, не замечаешь ни одного из вышеперечисленных минусов.
Далее ведущие решили обсудить работы, присланные на семинар критики. Оказалось, что свои рецензии прислали только два человека – уже известная нам Наталья Мелехина (http://www.proza.ru/2011/10/28/69) и москвичка Светлана Надежкина (http://www.proza.ru/2011/10/28/605).
Рецензии Натальи Мелехиной даже меня не оставили равнодушной. Тут даже говорить нечего, одно слово – профессионал.
Светлана Надежкина – финалистка конкурса эссе в рамках премии «Студенческий Букер – 2010», участница VII Межрегионального фестиваля современной поэзии «Logoрифмы – 2011»; публиковалась в «Независимой газете», альманахе «Этажерка». На семинар Светлана прислала свою рецензию на книгу А. Иличевского «Математик». Я, к сожалению, эту книгу не читала, да и критикой особо не увлекаюсь, так что от себя по поводу этой рецензии ничего добавить не могу. Зато Михаил Бойко смог. Из того, что говорил он и другие семинаристы, я сделала для себя вывод, что данная рецензия есть сугубо личное пространное мнение начитанного человека, интеллектуала, ориентированное на тех, кто раньше читал другие книги Иличевского, и снабженное довольно обширным пересказом текста книги. В аудитории высказывались абсолютно противоположные ответы на вопрос «Хотите вы прочитать книгу после данной рецензии или нет?». Мой ответ – нет, книгу после такой подробной рецензии читать будет неинтересно. Рецензия, по моему мнению, должна отражать плюсы и минусы произведения, а не пересказывать его.
И снова ведущие возвратились к обсуждению прозаиков. На очереди – Михаил Гречанников (http://www.proza.ru/2011/10/28/637) с фантастическим рассказом «День экзаменов». Как ни возмущалась Г. А. Щекина, что не нравится ей «обложка» фэнтези и фантастики, большая часть аудитории, в особенности молодежь, осталась верна своей любви к данному жанру. В фантастике можно делать то, что в других жанрах делать нельзя – нарушать логику, к примеру. И гравитацию можно отменить, и кожу сделать фиолетовой… Но этого, к счастью, у Михаила в рассказе нет. Зато есть туманные кварталы и черные дыры, дерево-вход в параллельный мир и дух-охранник этого дерева (который почему-то напомнил мне джинна из восточных сказок). Минус, который отметили все семинаристы – недоработанность образов. Не помешало бы более подробно описать историю появления этих туманных кварталов, характер, внешность героев – не только главного героя Астара, но и девушки, в которую он влюблен. Ради нее он остается, быть может, погибать в туманном мире, а мы, читатели, знаем только то, что она отличница. В данном случае лично мне было жалко главного героя, непонятно, за что он в буквальном смысле слова убивается. За высокое слово «любовь»?? Не увидели мы, читатели, любви, недорассказали нам про нее. И, честно признаться, сначала подумала, что это первая часть фантастической повести. Хочется узнать, спасут главного героя или «хэппи энда» не будет.
Последним на семинаре был представлен рассказ «Велосипедные звонки» Серафимы Спасской (http://www.proza.ru/2011/10/28/646). Как сказал Дмитрий Новиков, автору удалось передать дыхание ветра, атмосферу моря. Среди недочетов, семинаристы указали на повторы глагола «был» и прилагательных «бледный», «белый» (М. Бойко посоветовал либо убрать, заменить эти повторы, либо добавить их еще больше, чтобы «обнажить прием»), недоработку образов (хотя бы главного героя Сашки); филолог Н. Мелехина выявила «бедность синтаксических конструкций» и часто встречающиеся штампы. От себя замечу, что в целом идея текста мне понравилась, но с замечаниями по языковым недочетам я согласна полностью. Грубые ошибки портят впечатление от текста.
Закончив обсуждение произведений, ведущие поощрили авторов-семинаристов подарками – конечно же, книгами (ведь для писателей книга – до сих пор лучший подарок!) – «Графоманкой» и недавно вышедшим из печати «Астрофиллитом» Г. А. Щекиной. Дмитрий Новиков честно признался, что свою книгу-подарок забыл в гостинице, но пообещал принести ее на следующий день и вручить Наталье Мелехиной. На мой взгляд, совершенно справедливый выбор. Довольные, все разошлись на двухчасовой перерыв, потому что Антон Черный не смог приехать и его творческий вечер, к моему огромному сожалению, был отменен.
Спустя 2 часа гости и участники фестиваля собрались в выставочном зале Вологодской областной универсальной научной библиотеки (ВОУНБ) на презентации новой книги стихов Наты Сучковой «Деревенская проза». Вступительное слово сказала подруга Наты, поэтесса Мария Суворова. После чего Наташа перешла к чтению своих стихов. После десятка стихотворений, поэтесса снова предоставила слово важным гостям фестиваля.
С речью к публике обратился критик Сергей Фаустов, упомянув о том, что за творчеством Наты Сучковой следит с самого начала, и для него оно перестало быть захватывающим – настолько хорошо он знает автора. Но, тем не менее, Сучкова – это литературное явление, один из тех авторов, с которых началось восстановление вологодской литературы. Сама Наташа призналась, что ее стихи изменились, и то, что вошло в сборник «Деревенская проза», сильно отличается от раннего творчества. Также на презентации выступил и издатель новоявленной книги – Александр Переверзин, издательство «Воймега», Москва. Затем опять было чтение стихов, и зал явно не хотел отпускать Наташу – когда отведенное время подошло к концу, публика «велела» читать дальше, до упора. И Наташа читала, практически до начала следующего мероприятия, уговорив, в конце концов, публику разойтись на пятиминутный перерыв. Во время которого я и покинула уютный зал ВОУНБ, чтобы успеть на автобус до Череповца. Поэтому всё, что происходило далее и на следующий день, расскажет Вам кто-нибудь другой.


Рецензии