Александр Новиков - Алек Сандр Счастлив Йорик Щаст

„СЧАСТЛИВ ЙОРИК”
Александр Новиков - Алек Сандр
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ЩАСТЛИВИЯТ ЙОРИК

Напред? Хилядолетие поредно!
Бе Двайсти век непълна пълнота,
където с теб поливахме дървета
и хвърляхме в пещта си младостта.

В олтара на разюздана епоха
пожертвах аз от щастие до грях.
Сега спокоен съм, без срам и похот,
сега съм кости с кожата към тях.

Разбрах – щастлив е онзи беден Йорик –
Не мисли, Хамлет го държи без страх.
Обмислях мъдро хиляди истории.
А в резултат? Купчина пепел! Прах...

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Александр Новиков - Алек Сандр
СЧАСТЛИВ ЙОРИК

Что впереди? Миллениум грядущий.
Двадцатый век, сплошная чехарда,
где мы с тобою обивали груши,
бросая в топку юности года.

Я на алтарь разнузданной эпохи,
пожертвовал от счастья до греха.
Теперь спокоен, всё мне ныне пох...!
Остались кости, кожа, требуха.

Давно я понял, – Счастлив бедный Йорик, –
Не надо думать в Гамлета руках.
А тут осмыслил тысячи историй.
И что в итоге? Кучка пепла, – прах.

http://www.stihi.ru/2011/02/26/6891


Рецензии
Дорогой Красимир,Спасибо за посещение моей страницы;
Желаю отличного здоровья и творческих успехов.Ваш Вячеслав Руднев.

Вячеслав Руднев 3   19.04.2016 18:08     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и пожелания, Вячеслав.
Поздравляю Вас с наступающими праздниками Пасхи и Первомая!
Здоровья и счастья Вам и Вашим близким, друже!
С уважением,
Красимир


Красимир Георгиев   30.04.2016 16:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →