Ave, Mater Dei или Carmina Burana
В родные забытые земли -
Где солнца четыре восходит,
Плоть жаром томя изнутри:
Не чаянна с вод Палестины
Живительность влаги в сосуд -
Чужие сухие равнины...
Неужто походов итог – бренный труп,
Который на камни повержен,
Как ангел небес возжелавший,
И мрак за чертой неизбежен,
И попусту глуп - жизнь взалкавший?
Ночлег... из горсти отпив и умывшись
В ручье у лесного привала -
На глади воды помутневшей -
Вдруг - лик! – оглянись запоздало:
Кто в чёрном стоит за плечами,
И полы бьют воздух крылато.
– За мной? ...
... Глаза лишь сверкнули мечами...
– А можешь дать фору до завтра?
– Извечная песня….– А шахматы? Партию?
– Хм, сколь вод утекло, как играл. [пешка зажата
В ладони] – Которою? Костлявая: – Эту… [наитие?]
Черная кость - выбор Смерти.
Слоновая... [Господь! То мне шанс на удачу?]
Сошлись королевские пешки [не упусти
Фору белых, вручённых в придачу]
– Отложим на время… – Зачем?
– Подумать, морена, хочу на досуге.
– Не бойся – всегда все уходят ни с чем.
– Нет страха. – Тогда ты о чём? – Да о Боге.
Не вырвать его мне из сердца
Уж сколько пытался. – Наивно.
– Куда ухожу не понятно. [мерцал
Тонкий лучик надеждой] – Смешно...
Однако же Смерть уступила.
– До завтра, – крыло полоснуло.
А рыцарь нацелился в путь, игла
Только в сердце кольнула: заочно
Увериться в Боге. Тут крест при дороге...
– Скажи, богомаз, о смерти что слышно?
– Шалит [на фреске панический ужас в лице
Человечка при взгляде на череп] Оно.
– Что значит сие? – Пляска смерти.
Почище чем женское тело,
Манит человека - учти.
– К чему же так дрожью свело?
– Держать надо в страхе! – Кому это надо?
– Попам. А то не увидишь работы. – Не дело…
– Нет – дело! Без еды знаешь сам, туговато.
Что, рыцарь, взгляни на девиз:
Ave, Mater Dei?! Каприз? И фрески
Из рая и ада – танцуют – танцуют – очнись…
– Очистись, мой сын…[сознания всплески]
– Отче, со смертью вступил в поединок…
– Всевышнего в помощь…
– На партию в шахматы – он ведь игрок.
- Умирать, знать, выходит - не хочешь?
– Пришёл вновь за знанием к храму. О Боге.
– Возжаждал Фома ты гарантий?!
– Что будет ж коль верить не можешь? – Убогий.
– А если не хочешь? – Спастись?
– Сколь не молился, Господь мой молчит? – [тихо].
– Что ж, Падре, безмолвен? Я ж кровь проливал
Был ранен – и, вдруг, его нет? Только мифы.
Тогда эта жизнь – лишь издевка, и пуст пьедестал.
– Возможно и нету… – Ах так! Тогда отыграюсь
У смерти. И сам свою жизнь удержу.
– Но это, знай, сильный игрок.(неслыша):- Плюс
К плану дуэта коня и слона, попрошу,
Помолись за меня, чтоб Бог
Ему мысли не выдал [умеет страж ада, возможно,
Задумку считать по глазам] вступись, Господь бы помог.
– Я ж план твой запомнил! – Обман?! О, ничтожно!
В окошке исповедальни под шелест плаща наважденье:
– Ждать буду на постоялом! - миг - пусто.
Рыцарь взглянул на святых. Молчанье.
– Что ж вы святые? Так просто….
И кровью в висках – так зачем изваянье?
На выход! У входа – солдаты в оковы
Ведьму влекут, монах отчитал заклинанье,
А эта почти что девчонка, бритоголова,
В крови, взгляд безумен. Презренье.
Палачи перед казнью вокруг
Из желчи и крови черной собаки
Возводят от зла оберег. – Смрад! И блюют?
– От Дьявола верно средство. Не враки,
Покаялась, вступала во связь с ним по плоти.
Завтра сожгут. – Так она же ребёнок.
– Ребёнок? Уже нам известны подробности, –
Монах переходит к молитвам. Денёк.
– Ave, Mater Dei, - прославленный рыцарь.
– Ты видела дьявола? [Затравлено из-под ресниц.]
– Не подходи, ибо дьявола дщерь.
– Хочу лишь понять – если ли начальный убийц.
– Зачем? – Тогда есть и Бог. – От их связи чума!
Вон сколько погибло народу. – А как вызывали?
– Смогла. Нечистая плоть и черные воды. – Она?!
– Да, она. Калёным железом пытали.
Трактир. Продолжена партия черных и белых фигур.
Дуэлью по клеткам расчерчена жизнь.
Темнеет. На стеклах мелькает пурпур
Костров инквизиции…. Мгновение, очнись.
Ave, Mater Dei – Дева радуйся.!
В основу положен сюжет фильма Ингмара Бергмана «Det sjunde inseglet», 1956,
созданный под впечатлением Carmina Burana: Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis.
© Copyright: Волна Поль Домби, 2011
Свидетельство о публикации №21111071584
Свидетельство о публикации №111110802425