Перевод Н. Гумилёва на англ
Привожу по памяти, те строки, что нравятся.
Н.Гумилёв
В онный день , когда над миром новым
Бог склонил лицо своё, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.
А для низкой жизни были числа.
Как домашний, подъяремный скот,
Потому, что все оттенки смысла
Умное число предает.
Но забыли мы. что осиянно
Только слово средь земных тревог,
И в Евангилье от Иоанна
Сказано, что слово это Бог.
Мы ему поставили пределом
Скудные пределы естества,
И, как пчёлы в улье опустелом,
Дурно пахнут мёртвые слова.
Nikolai Gumilev translation by К.
on a chosen day, when over world a new
god has leaned his face,that moment true
word would stop the sun and word alone
would demolish cities,we know home
narrow, shallow life, made use of numbers
kindred to a cattle, used to plow
because all the shades of definition
a smart number can relay, with wow
But we let forget that iridescent
only word amongst earthly facade
Gospel states from john for us to grasp it
that there one the same that word is god
We erected boundaries for its meaning
meek and humble limitations of the skin
just like bees inside a breathless beehive
inert dead words leave us with stench within
Свидетельство о публикации №111110801186
Э юнивесал лэнгвич
фор спейс комюникейшен
Хэз ол рэди бэн вокд аут
Ги-ги:)
А по русски у Гумилева классно звучит.Я так у тебя фсех классиков перечитаю.Спасибо!
Дмитрий Монахов 2 08.11.2011 10:25 Заявить о нарушении
А у Гумилева 8 строк вылетело из стиша, просто не люблю их, так шо это хороший перевод, но не профи, исчо знаки надо расставить, а то спылу шлёп, чтоб не забыть, и уже забыто, пойду поставлю.
Сан-Торас 08.11.2011 10:49 Заявить о нарушении
Дмитрий Монахов 2 08.11.2011 11:00 Заявить о нарушении
Потому шо ты сам по себе, видишь, чувствуешь не зависимо от того скоко языков ты знаешь. Мы же не драконы - три головы - шесть языков.
Просто люди, самостоятельно мало, что видят. Вот када научат, да афтаритетами задавят, тада оне пафтаряют, да кивают. Мнения строицца на том, что один афтаритет говорит - это хорошо, а второй афтаритет, опираясь на то, шо сказал первый афтаритет убеждает: вот такой-то сказал - знач хорошо или плохо. Остальные повторяют, ссылаясь на этот источник.
Самостоятельно мало, кто смыслит, либо по указке, либо вопреки. Поэтому любят все знакомое, раскрученное, чтоб самим не думать, не решать, не делать выводов. Можно на черное сказать белое еси афтаритетно и - все будут кивать! Сто примеров могу дать - двести от бытовых то исторических.
Но есть люди сами по себе, как ты:
Вижу, что вижу, думаю как думаецца и все. И эт более ценно, чем всякая наученность.
Сан-Торас 08.11.2011 11:42 Заявить о нарушении
Блин,снова ,как собака,глаза умные,а написать не могу.
Звыняй.
Дмитрий Монахов 2 08.11.2011 12:24 Заявить о нарушении
Есиб токо мне, есть мой хлеб то ужеп заворот кишок был от обжорства! Тут пристроились еще 7 человек, блинн сил еже нет, а хорошая поговорка.
Есиб каждый жрал свой хлеб, сидеть бе мне на одних курортах - красота.
Сан-Торас 08.11.2011 13:03 Заявить о нарушении
Дмитрий Монахов 2 08.11.2011 13:20 Заявить о нарушении
Людям копытца подковывать - святое дело - Ихмо! :)
Сан-Торас 08.11.2011 13:25 Заявить о нарушении
Дмитрий Монахов 2 08.11.2011 13:37 Заявить о нарушении
:)))))
Сан-Торас 08.11.2011 14:04 Заявить о нарушении