Любви не возрасты покорны, а сердца
Надрезанные чувственным кинжалом.
И мы с тобой своим бесстыдным жаром
Расплавили душевные уста.
Словами мы переводили стрелки
Часов, что невозможно увидать.
И жаром ты любила обдавать
Меня... и мои карие гляделки.
И пусть тебе я напишу одно,
А пальцы напечатают другое.
И чувство, что у нас уже совсем чужое,
Осталось там, где очень холодно.
Оставь меня, прошу тебя, довольно,
Я больше не хочу терпеть себя
И помнить, что ты больше не моя,
И я не твой, и прошлое - пустое.
Да только осень сном меня напоит
Про желто-серые и ветреные дни.
Теперь я их, они теперь мои..
И это меня тихо успокоит.
Любви не возрасты покорны, а сердца,
Что вместе разлетелись на осколки,
Как брошенные с самой верхней полки,
Рукою безымянного творца.
Свидетельство о публикации №111110702352
Хельга фон Браун 14.11.2011 19:51 Заявить о нарушении
Спасибо, благодарю за то, что нашли время прочитать данное стихо. Рад, что мои излияния вам понравились..
Мэтью Тэмэрри 14.11.2011 19:54 Заявить о нарушении
Мэтью Тэмэрри 14.11.2011 20:16 Заявить о нарушении
Хельга фон Браун 14.11.2011 20:34 Заявить о нарушении
Мэтью Тэмэрри 14.11.2011 20:36 Заявить о нарушении