Нана-аьрзу

Iажаркх-буц тIунъелча суьйренан тхишлахь,
Кху цIенчу дахарехь цхьанна-м наб ца кхета.
ХIай Нана-аьрзу, хьо тховса ма йижалахь,
Хьайн кIорни яйъи ахь, суна хьох къахета.

Инзаре мохь бетташ суьйренан кIуьралахь,
Хьайн накха бетта ахь бузучу малхах.
Хьан доьхна дог Iийжош, тIехъюьйлу кIорнеш,
Ткъа, хьайниг цаьрца яц – хьо йиси цхьалха.

Ма лаьа хьо хьаста буьйсанна беттан,
Хьан дагчу дIакхето сайн ирсе гIан.
Ма лаьа сахаддалц хьоьга мохь бетта:
«ХIай Нана, со вай и-м хьан вайна кIант!».

1977 шеран июль


Рецензии
Удивительна мелодия стиха. Звуковой фон - словно пение птиц. Чудо слова раскрывает значение произведения даже такому читателю, который не знает чеченского языка, как я. Есть что-то древнее, идущее из глубин веков в фонетике, в аллитерации, ассонансе стиха. Словно журчание родника, пробивающегося из толщи скал. Удивительно музыкальные стихи у Ибрагима Юсупова. Они - достояние чеченской, кавказской литературы, культуры.
Спасибо.
С уважением А.А.

Аминат Абдурашидова   24.10.2013 01:37     Заявить о нарушении