Как мне добираться до твоей земли?
"Сатийсам" ц1е йолчу, генарчу махка!
Безамо иэт1ийна т1аьххьара мача..
Кхачийна г1аланаш - хьан ц1араш тахка...
Дависа дела1, ма гена ели-кх
Сан дагах хьирчинарг, - ойланах хаьдда...
"Дасдела дог", - ахь соьга эли-кх...
Сайчунна х1ун дие вай? Йиш елар-кх ваьддан!
Вольный перевод:
Боже, как мне
Добираться до твоей земли?
До земли с названием "Мечтанье"?
Любовь до крови
ноги
стерла все свои...
Куда идти к тебе,
О, невозможное желанье?!
Все земли я завоевал
И именем твоим назвал...
Боже, как далека ты стала теперь
Та, что мне сердце обнимала нежно...
Все чувства кончились
"На сердце - пустота", - сказала,
И закрыла дверь...
А что с моим?!. Топчи ее надежды...
Подстрочный перевод с чеченского:
Боже мой, как добраться в твою страну?
В твою далекую страну, под названием "Мечта"...
Любовь растоптала последнюю обувь в кровь...
Закончились города, которые я называл твоими именами...
Боже, как ты теперь стала далека!..
Ты, так ластившаяся к моему сердцу - все чувства кончились...
"Сердце опустошено" - сказала ты мне...
Что же делать с моим?!. О, если б растоптать его!
Свидетельство о публикации №111110507356