Планета друзей 150 Этюды. Бессоница Etudes

Etudes. Insomnia
Author: Yuri Kutenin
 Translation: Mary-Ann Smith
 

 Fears in the groans.
 The groans in the walls.
 Steel as a stupor.
 Stupor in a vein.

 Siberian crane flies directly from the roof
 In the sky, higher, higher, higher.
 Sturgeon is beating on the rapids,
 Shoals. It hurts severely.

 The pain subsides, dies.
 Night at dawn melts, melts.
 Through the fog comes through hope.
 The beam is thin, gently.

 My heart beats all the smoother.
 And the way all the lines.
 The Siberian Crane sits on the nest.
 Well, lucky today.

 Siberian crane - a bird of the family of cranes



 Этюды. Бессоница
Юрий Кутенин

Страхи в стоны.
Стоны в стены.
Сталь как ступор.
Ступор в вены.

Стерх взлетает прямо с крыши
В небе выше, выше, выше.
Стерлядь бьется на порогах,
Перекатах. Больно, строго.

Боль стихает, затухает.
Ночь с рассветом тает,тает.
Сквозь туман сквозит надежда.
Луч играет тонко, нежно.

Сердце бьется все ровнее.
И дорога все прямее.
Стерх садится на гнездо.
Что ж, сегодня повезло.

Стерх - птица семейства журавлиных


Рецензии