Сон наяву. На картину

Тенистый явор свежею листвой
обсыпан, хоть уже средина лета.
Была там песнь малиновки пропета
в смешеньи сучьев, полном синевой.
Теперь безмолвье будит свист живой
дрозда. Вся роща заново одета,
пусть в ножнах и не розового цвета
лист прячет язычок спиральный свой.

Мелькающих видений вереница
под сенью грёз до осени продлится,
но дух мечтаний женщины таков,
что даже небосвод не так бездонен,
как взор её, когда цветок уронен,
забыт среди забытых строк стихов.



The Day-Dream
(For a Picture)

The thronged boughs of the shadowy sycamore
   Still bear young leaflets half the summer through;
   From when the robin 'gainst the unhidden blue
Perched dark, till now, deep in the leafy core,
The embowered throstle's urgent wood-notes soar
   Through summer silence. Still the leaves come new;
   Yet never rosy-sheathed as those which drew
Their spiral tongues from spring-buds heretofore.

Within the branching shade of Reverie
Dreams even may spring till autumn; yet none be
   Like woman's budding day-dream spirit-fann'd.
Lo! tow'rd deep skies, not deeper than her look,
She dreams; till now on her forgotten book
   Drops the forgotten blossom from her hand.


Рецензии
Прекрасные стихи, Спасибо Вам за великолепный перевод и размещение на стихире!!

Улекса фон Лу   12.05.2013 10:27     Заявить о нарушении
Пожалуйста. Всего Вам самого доброго.

Vlanes   14.05.2013 12:43   Заявить о нарушении