Планета друзей 148. M. -A. Smith We - the children
Author: Yuri Kutenin
Translation: Mary-Ann Smith
We - the children stargazing,
Which is visible only at night.
Therefore, we are pleased to night -
Run to consider its rays.
Perhaps we do not always see through their eyes.
But always feel their soul.
We feel those who are with us.
And common good thoughts.
We - the children, the children stargazing.
No matter what has grey.
Movement of the Moon Award -
They started young again.
Мы - дети звездопада
Автор:Юрий Кутенин
Перевод: Мери-Энн Смит
Мы - дети звездопада,
Который виден лишь в ночи.
Поэтому мы ночи рады -
Бежим считать ее лучи.
Быть может не всегда мы видим их глазами.
Зато всегда их чувствуем душой.
Мы ощущаем тех, кто с нами.
И общность мыслей хорошо.
Мы - дети, дети звездопада.
Неважно, что уже седы.
Луны движение награда -
И стали снова молодЫ.
Свидетельство о публикации №111110403782