В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы - 110
Ироническое поДсобие для русскоговорящих ивритоовладевателей
Несмотря на сибаритство,
Я за несколько минут
Уяснил, что любопытство
На иврите - САКРАНУТ.
Попасть желая в небеса,
Жужжу я,как начётчик:
Полёт в Израиле - ТИСА,
ТАЯС в иврите - лётчик.
Соблюдая слог и стиль,
Рифману привычно,
Что в иврите КАРАГИЛЬ
Значит - как обычно.
Со мной отныне не шути,
Ведь я могу, строкой звеня,
Спросить: АТА МЭВИН ОТИ? -
Вы понимаете меня?
Этот мой куплетик сдобный
Заучи и сохрани.
В нём про то,что я способный,
На иврите - КИШРОНИ.
Окуплетить в силах
И извлечь из уст:
Что в иврите СИ'АХ,
То по-русски - куст.
Свой стишок - словарь(МИЛОН)
Отточив до блеска,
Я рифмую,что ВИЛОН
Это - занавеска.
Хоть сколько слов в куплет насуй,
Однако, фу ты на ты,
Всего одно из них НАСУЙ,
В Израиле - женатый.
Как не вспомнить про коров.
Срифмовав несклизко,
Что ивритское КАРОВ
В переводе - близко.
Заношу в иврорусский блокнот,
На такие деяния скор.
Покупать на иврите - ЛИКНОТ,
Продавать на иврите - ЛИМКОР.
Будьте мне здоровы!
Свидетельство о публикации №111110401891