Он перевел Шекспировы сонеты

Я перевел Шекспировы сонеты.
Пускай поэт, покинув старый дом,
Заговорит на языке другом,
В другие дни, в другом краю планеты.
              С. Маршак. Я перевел Шекспировы сонеты
http://vsestihi.ru/stih.php?kod_poetry=3443


Он перевел Шекспировы сонеты,
и русский стал Шекспиру - как родной,
познали чувств глубины, высь и дно,
любя его Ромео и Джульетту.

Маршак донес шекспировских строк ветер
с дыханием любви и первых гроз,
цветение имен и свежих роз
и счастье жить, любя, на этом свете.

Века прошли, но не затихли страсти,
поныне мы во власти их напастей,
а гордый стих в блестящем переводе -
во благо чувства, правды и свободы.
Сонет Шекспира в мире виртуальном
творит роз аромат и чувств реальность...

Самуил Яковлевич Маршак, 22 октября (3 ноября) 1887 года - 4 июля 1964 года


Рецензии
Обажаю Маршака! СПАСИБО!

Марина Барщевская   04.11.2011 01:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Марина, очень рада!

Улекса фон Лу   04.11.2011 08:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.