осiннi мовчання
і навіть ти втомився, навіть ти,
і ані титли, ані букви.
Буки
стоять у тиші. Листя намело
по кісточки. І зморене село
немов дитина, проситься на руки.
Дими тужаві, цвинтарі рябі,
і пам'ять – ніби кульчик на губі
в корови, що зітхає теплим тілом,
Бо де воно тепер, оте зело? –
ген-ген зелене диво загуло,
і стерпле серце –
від мовчання
біле.
Свидетельство о публикации №111110208049
аккуратно скопировал авторский текст, решив сопоставить, когда закончу.
Когда открыл рецензии то увидел сразу и рыбаковский, все три отличались только в двух-трёх трудных местах и, практически, мне кажутся равноценными
Глеб Ходорковский 01.01.2013 08:23 Заявить о нарушении
иногда перевожу даже те слова, которые можно было бы сохранить и без сноски
Но и от этого перевода польза есть - для меня...
Убираю.
Глеб Ходорковский 01.01.2013 08:36 Заявить о нарушении