Тарарам

(адаптированный перевод поэмы древнегреческого автора К. Чукоколоса)

Вторую неделю тоскливо богам -
Всё в Греции тихо да гладко.
А что, если выдумать трам-тарарам?
Пора замутить беспорядки!

Пускай верховодит огнём Посейдон
(И реками двинулась лава),
Пусть Гея вершит океанский закон
(Застыли моря, вот забава!)

Пусть воздухом правит горбатый Гефест
(Настало ужасное пекло),
Эфир развлекаться под землю полез
(Увяла трава и поблекла).

Владыки резвились, крича: "Э-ге-гей!",
Даря то разруху, то милость.
Горела земля под ногами людей,
Булыжники с неба валились...

Закончились выдумки, слава богам,
Иссякла у них батарейка.
Затихли. Надолго? Гарантий не дам,
Но лучше не надо ремейка.


Рецензии
Не знаю, где ударение правильно ставить в Накеру... Короче говоря, уважаемый Накеру, знаю, что Вы заглядывали нынче в ШКОЛУ КОММЕНТАТОРА, в которой некогда блистала Ваша добрая знакомая и моя хорошая подруга... Может быть, Вы примите участие в конкурсе? Буду рад... Спасибо... ;)

Михаил Битёв   18.11.2011 09:30     Заявить о нарушении
Я и так уже загрузился :-) думаю!

Накеру Старший   18.11.2011 09:36   Заявить о нарушении
Нашей общей знакомой - привет и поклон;)))

Михаил Битёв   18.11.2011 11:58   Заявить о нарушении