У султана - 3 часть
Богатейший жил султан,
Но к нему в край богоданный
Мог прийти лишь караван.
О красавице-сирене
До него добрался слух,
Захотел иметь в гареме,
Высказал желанье вслух.
Люди прибыли с дарами,
Сабля, ножны в серебре,
Тюк с персидскими коврами.
К Джонсону в дом – на заре.
Но, презрев сокровищ цену,
Отказал ему пират,
Что ж, султан проломит стену,
Но добудет дивный клад.
Выкрасть – послан евнух хитрый,
В помощь – мощных двух верзил,
И на всякий случай цитры.
Всех увёз могучий Нил.
Добрались до места. Город,
Море рядом, мелкий лес,
И белеющие горы,
Не видали краше мест.
Нет в народе недостатку,
Для торговли самый раз,
Здесь поставили палатку,
Совершив святой намаз.
Для приманки девы-лани,
Разложили всё: духи,
Краски, пряности, и ткани,
Шаровары не плохи.
И с утра игра на цитрах
Собирала местный люд,
Шло веселье в плясках, играх,
Вот такой душе уют.
И под цитр весёлых звуки
Бойко шёл торговли ход,
Брали всё по штуке в руки,
И доволен был народ.
На прогулку для порядку
С Биллом Мэри шла вдвоём.
Заходила и в палатку,
Но всегда погожим днём.
Ох, и трудная задача
Перед евнухом – скала,
Надо выполнить, иначе
С плеч скатится голова.
Чаем – хитрое решенье,
Стали, кто купил товар,
Угощать с халвой, печеньем,
За доставленный навар.
Как-то вышла Мэри рано
За покупкой – хороша,
Им обоим с капитаном
Сыпанули порошка.
Сон свалил, помял причёску,
Евнух с помощью верзил,
Мэри в быструю повозку,
За секунду погрузил.
Бросил всё, товар, палатки,
И пустился наутёк,
Скажем прямо, без оглядки,
Под собой не чуял ног.
Вот в султановы покои
Привезли бесценный дар.
Принесли, духи, настои
И масла, с садов нектар –
Умащают тело девы,
Благовоний льют поток,
Под рабынь светлы напевы,
Стала Мэри как цветок.
Привели под очи грозны,
От её волшебных чар
У султана – всплеск нервозный,
Страсти вспыхнул в нём пожар.
Ткань чуть для сосочков пары,
Груди – сладости стогА,
И с разрезом шаровары,
Чтоб видна была нога.
В них – шикарной попы формы,
В каждой ягодице – клад,
У султана в сердце штормы –
Любит он хороший зад.
Мэри знала силу страсти,
Что какой-то ей султан,
О, она добьётся власти,
Для него готов капкан.
Мэри в танце вышла смело,
Музыки полился звук
Оплетали дивно тело.
Две лианы гибких рук.
Извивалась вся змеёю,
Налитая билась грудь,
Руки бедра терли, к зною,
К неге открывая путь.
Где прекрасного же грани –
Дева выгнулась дугой.
Спали кружевные ткани
В миг с душистых плеч долой.
Пыл безумный обладанья
Впился в мозги сотней жал.
Прочь же нервов испытанье,
Для любви гигант восстал.
Девы, юные рабыни,
Танцем страстности горя,
Обнажили груди-дыни
С кожей нежной, как заря.
Приближались, о, нирвана,
Из штанов торчит злодей –
Брали нежно член султана,
Зажимали средь грудей
Весь истерзанный желаньем
Бурных ласк, хмельной султан.
Сбросил с торса одеянья,
В плен готов взять жаркий стан.
Юны девы её тело
Разложили на коврах,
Всю раскинули умело,
Мэри ждёт султана. Ах!
А рабыни в окруженье
Взяли, голенький венок,
Накатило возбужденье,
Пальцы трогали меж ног
Повелитель перед Мэри
На колено встал и лёг,
И вошёл он в сласти двери
На длину, какую смог.
Дева в сладком возбужденье,
Ей султан – нежданный приз,
Сжали бедра в упоенье
Этот сладостный сюрприз.
И обняла властелина,
Оплела как сотня див,
От его шальной дубины
Совершился сладкий взрыв.
Господин своей бедою,
Приводил её в экстаз,
Сладострастье чередою,
Шло без счёта – много раз.
Мамонтом взревел владыка –
Налетел оргазм, как шквал,
Закачалось всё от рыка,
И самец без сил упал.
Вместе с ним кончала Мэри,
И рабыни все – подряд,
В сладострастье билась пэри,
Завершён любви обряд.
* * *
Свидетельство о публикации №111110100556