Осеннее
Кричанье чаячье, ворчанье гагачье...
Чёрные очертания сучьев.
Печальное чередование покачиваний.
Трясясь, осина ещё вчера
рассталась с последними листьями.
Как споро — с гор — ночная пора...
Норой, покинутой лисами.
Сквозит простор пустотой тоски!
По-муравьиному шебурша,
все звуки мрут.
И в глазах — ни зги.
Но зримей мысль.
Но слышней душа.
Свидетельство о публикации №111110110343
В армянской поэзии есть автор, именно у которого воспевание осени звучит повторением шипящих согласных. На нашем языке это звучит Божественно. Ваан Терьян его зовут. Возможно - знакомо.
Ваш стих очень чувственен. Невозможно равнодушно пройти.
Еще раз спасибо Вам, и Наталье - за ссылку.
Роза Хастян 05.11.2011 19:47 Заявить о нарушении
Мне приходилось заниматься переводами, но увы - с подстрочников. Ни одного языка не знаю в той мере, чтобы по достоинству оценить его красоту.
Если ещё работаешь над переводом с носителем языка, то можно хоть услышать мелодику речи, уловить интонации...
Но чаще приходится работать с текстом. Чисто интуитивно.
Добра Вам!
Николай Колычев 05.11.2011 20:31 Заявить о нарушении