Ветерок и оконный цветок
И списка ветхий приз,
Поскольку в комнатный цветок,
Влюбился зимний бриз.
Морозный занавес окна
К полудню, стал ясней,
И птицы в клетке жёлтизна,
В гармонии над ней,
Прекрасное через стекло,
Отвергнуть не взбредёт,
Пообещал, пока светло,
Что в темноте придёт.
Он зимним ветром был. Порой
Со снегом и со льдом.
Травой уснёт в земле сырой,
Кто ночью ищет дом.
Вздыхать он начал за окном
И ставнями стучать,
Свидетельствуя об одном:
Кто ночью будет спать.
Наполовину он хотел
Увлечь цветок в полёт,
Но, как для зеркала, - предел,
Что свет с теплом прольёт.
Цветок склонил ресницы вниз,
И мысли не текли,
Лишь утром отыскался бриз
За сотню миль вдали.
***
***
Вячеслав Толстов
8. - Wind and Window Flower
LOVERS, forget your love,
And list to the love of these,
She a window flower,
And he a winter breeze.
When the frosty window veil
Was melted down at noon,
And the cag;d yellow bird
Hung over her in tune,
He marked her through the pane,
He could not help but mark,
And only passed her by,
To come again at dark.
He was a winter wind,
Concerned with ice and snow,
Dead weeds and unmated birds,
And little of love could know.
But he sighed upon the sill,
He gave the sash a shake,
As witness all within
Who lay that night awake.
Perchance he half prevailed
To win her for the flight
From the firelit looking-glass
And warm stove-window light.
But the flower leaned aside
And thought of naught to say,
And morning found the breeze
A hundred miles away.
Свидетельство о публикации №111103105665