Мессалина
Над закланием чужим богам,
Предавала, лгала, изменяла,
И хлестала мужчин по щекам.
Ты смеялась в лицо нежным чувствам
И любовь обращала в грязь.
Ты плескалась в волнах распутства,
Властной фурии уподобясь.
Сколько судеб разбилось о камень,
Заменяющий сердце в груди.
Вновь спускалась ты в свой лупанарий,
Чтоб душить жертв в объятьях змеи.
С императором будучи близко
Ты - жена и хорошая мать,
Но под именем ложным Лициски
С чужеземцами делишь кровать.
Ты же знала, что поздно, иль рано
Тайну всё же раскроет сенат.
И разрежет стальным кинжалом
Твоё тело безвольный легат.
Не уронит слезы скупой Клавдий,
Возвышаясь над смертью твоей,
А над телом тлетворным и смрадным
Будет долго глумиться плебей.
Всем - запрет на твои мемуары:
Вот за жизнь роковая расплата.
С твоим именем сжечь все анналы
И вердикт - memoria damnata.
Лупанарий - публичный дом в Древнем Риме.
Легат - назначаемый сенатом посол, выполнявший политическое поручение.
Анналы - записи по годам событий, связанных с жизнью города.
Memoria domnata (лат. проклятие памяти) - особая форма посмертного наказания, применявшаяся в Древнем Риме к государственным преступникам.
Свидетельство о публикации №111103103120