Вопрос стиха и плуга

Оказывается, Лев Николаевич Толстой
был пятиюродным племянником
Александра Сергеевича Пушкина.
Пушкин был солнцем русской поэзии.
Толстой босыми ногами
твёрдо стоял на земле
и утверждал, что писать стихи
это всё равно, что танцевать, идя за плугом.

Компьютер как-то блуждал
в генеалогических лесах,
но всё-таки подсчитал,
что я являюсь 137-юродным
прапраправнучатым племянником
того же Александра Сергеевича.
Такое вот замечательное родство на букву «ю».
Остаётся решить вопрос стиха и плуга.

Известно, что vers (стих) в переводе означает борозду,
то есть поэт, когда пишет, всё-таки пашет,
но только один Андрей Белый танцевал свои стихи.
Правда, Пушкин тоже выкинул однажды коленце,
хлопнул в ладоши и назвал себя сукиным сыном
(как раз закончив довольно солидную вспашку) –
поведение несолидное для того,
кому предстояло бронзой прозвенеть.

Ходить за плугом у меня лично не вышло,
так как я вышел из народа в ещё допоэтическом возрасте.
Какие уж тут танцы-шманцы –
без настоящей борозды
и под угрозой бороды
матёрого человечища,
графа.
Да и конёк мой Пегас
к плугу не очень привязан,
вот поваляться на свежевспаханном ралле* –
это он завсегда пожалуйста.

Добавлю, что от ослепительного солнца,
дабы уберечь зеницу ока,
мне порой приходится надевать тёмные очки.



*  Ралле – по-старорусски «пашня». Этимологически близкородственно словам «рало» (плуг, соха), «рыло», «рыть» – а далее словам «рать», «ратник». Сохранилось в стародубском говоре на моей родине.


Рецензии