Любви больше нет
Мы видимся, как все, случайно.
Чудес друг другу нам уже
Не подарить. Печально.
Ты свежим ветром был моим,
А я - твоим глубоким морем.
Но стало тесно нам двоим,
И счастье стало горем.
Шторма и страсти улеглись,
Но в этой тишине
Меня не радует покой -
От штиля горько мне.
After Love by S. Teasdale
There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.
You were the wind and I the sea -
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.
But though the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.
Свидетельство о публикации №111102908391
Удачи,
Валентин Савин 23.11.2011 22:14 Заявить о нарушении
Алла Фонина 24.11.2011 20:00 Заявить о нарушении
Я только сейчас заметил Ваш вопрос. Да, в целом перевод читается. Но над ним можно ещё поработать. У автора первые три строки четырёхстопный ямб. В четвёртой – две стопы и они же во всех строфах. У Вас уже в первых двух строках не здорово сказано. По сути, первая строка повторяет вторую:
«Ушло былое волшебство,
Что было»…
Мне кажется уж лучше сказать:
- И нет уж той любви меж нами.
Далее:
«Мы так решили» - отход от автора и сбой ритма. Нездорово: «решили – лишились».
Раз уж у Вас произошла перестановка строк, и некая отсебятина, то может, лучше написать:
- Встречаемся мы как и все
Или
- Встречаемся мы как чужие.
Виновны (Повинны) сами.
Не здорово, конечно, тем не менее.
У Вас же сбой ритма в 4-й строфе и лишние слоги:
И чУдес лишились сами.
Можно, конечно, избавиться от заглавной «И». Но строфа то, нарушена.
Или сделать проще:
Чудес нет с нами.
Далее попробуйте отредактировать сами.
Удачи,
Валентин Савин 29.11.2011 17:14 Заявить о нарушении
Алла Фонина 29.11.2011 20:14 Заявить о нарушении
Алла Фонина 29.11.2011 23:16 Заявить о нарушении
Сейчас, в самом деле, стало лучше. Насчёт размера говорить не стоило бы. Есть небольшой отход. Но он терпим. Разве чуть изменить:
- Увы, не подарить. Печально!
Далее всё вроде бы ничего. Только я бы написал:
- Но в нашей тишине.
Эта правка вкусовая и не значит самая верная. Просто мне кажется, что «в этой тишине» несколько уводит в сторону. Был шторм, и стала тишина в отношениях между нами, имею в виду ЛГ.
Надеюсь, их шторм не помешает нашим с Вами отношениям. Шучу.
Всего Вам самого наилучшего.
Заглядывайте.
Валентин Савин 30.11.2011 09:16 Заявить о нарушении
Всего самого лучшего!
Алла Фонина 30.11.2011 20:27 Заявить о нарушении