Эмиль Верхарн Меч. Свой перевод с оригинала

И некто мне пророчит, держа свой меч в руке своей,
Над гордостью моей смеется, словно плачет:
Ты будешь ноль, и для души пустой твоей,
Грядущее и прошлое ничто не значит.

И тело хрупкое, где скисла кровь твоих могучихпредков,
Под тяжестью и старостью рассыпется оно,
Ты лихорадкой будешь сломлен, в окно своё и оченьредко,
На жизнь смотреть позволено, другого не дано.

Твои же собственные жилы скуют движения твои,
И нервы нежные от скуки, размягчены тоской тяжелой
Чело твоё как склеп для снов, закрыты навсегда они
И из зеркал ночные страхи, свой взор направятнапряженный.

Беги! Скорей, покуда можешь! Но нет…усталость,ломота,
И свяжет ноги навсегда, надежд твоих не оправдает,
Твой бренный дух, гнетя других, и ломится твоя спина
Отуплен ты, поникла голова,свинцом все кости заливает.

И знамена борьбы разорваны на мелкие кусочки,
Губа твоя бледна, дрожит бескровная над беззубымртом,
А сердце, тёмно, и изношено во спорах, оставив, ранглубоких строчки,
Как древний текст, на расписном сукне, они оставленымечом.

Останешься один, оторванный от мира, еще недавномолодой - ослаб,
Твоя же молодость ушедшая, корить будет тебянесносно,
Ты взор поникший, постаревший, не обратишь нагромовой раскат,
Не отступай ни перед чем, себя преодолей! Победоносно!


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →