Струя Судьбы... Creek of Fate...
но, только свет звезды мерцает... как компас в поиске пропаж...
из мрачной бездны суеты... из однокого пространства...
услышу голос твой вдали... соломинкой любви и счастья...
Под парусом надежд: вперёд!.. гуляю... шлёпая по лужам...
суровых будней сладкий плод... сказать хочу... ты очень нужен...
исчез... как яркая звезда... с огромной тучею проворной...
я жду... и жму на тормоза... в порыве чувств нерукотворных...
Ты заставляешь долго ждать... страдать, впадая в безразличье...
но, только чувствую опять... твоё тепло... в снах необычных...
в твои ладони - падал снег... и постепенно тихо таял...
твой лик родной... чрез много лет... след одиночества оставил...
А я - всё та же... я живу... полоской счастья прикрываясь...
врастаю в гулкую толпу... среди гудков машин... и Мая...
постой... ведь Осень на дворе... листва колышется златая...
а ты - всё так же... о Весне... в Струю Судьбы не попадаешь...
***
Creek of Fate ...
I'm floating to far coast... where I'm floating? yet I don't know ...
but, just light of a star flickers... as a compass in search of losss...
from gloomy abyss of vanity... from cold expanse of loneliness...
I'll hear your voice in far a way... as a straw of love and happiness...
Under a sail of hopes: forward!.. I'm walking... splashed in puddles...
severe everyday - as sweet fruit of life... I wish to tell ... I need you...
you've disappeared... as a bright star... with a huge cloud quickly...
I'm waiting... I've pressed brakes... in rush of feelings not man-made...
You force me to wait long ... to suffer, running in madness...
but, only I feel again... your gentle warmth... in dreams unusual...
into your palms - the snow fell... and gradually thawed in a silence...
your native face... through years... has left the trace of loneliness ...
But, I'm the same... I'm alive... by a stripe of happiness being covered...
be growing in booming crowd... among the car-hooters... and of May...
let, stay!... you see, the Autumn is in nature... the gold foliage shakes...
but, you thus say... about Spring.... and couldn't get in Creek of Fate ...
Свидетельство о публикации №111102805069
Creek des Schicksals ...
Ich schwimm weit Küste ... wo ich bin schwimm ? aber ich weiß nicht ...
aber , nur Licht von einem Stern flackert ... als Kompass auf der Suche nach Losss ...
von düsteren Abgrund der Eitelkeit ... aus dem kalten Weite der Einsamkeit ...
Ich werde Ihre Stimme in einer Weise weit zu hören ... als Stroh von Liebe und Glück ...
Unter einem Segel der Hoffnung : vor .. ich bin zu Fuß ... in Pfützen spritzte ...
schweren Alltag - als süße Frucht des Lebens ... Ich möchte sagen ... ich brauche dich ...
Sie verschwand schnell haben ... wie ein heller Stern ... mit einer riesigen Wolke ...
Ich warte ... Ich habe Bremsen gedrückt ... im Ansturm der Gefühle nicht von Menschen verursachte ...
Sie zwingen mich lange warten ... zu leiden, im Wahnsinn läuft ...
aber , nur fühle ich mich wieder ... Ihre sanfte Wärme in Träumen ... ungewöhnlich ...
in die Handflächen - der Schnee fiel ... und nach und nach in einem Schweigen aufgetaut ...
Ihre Mutter Gesicht ... über Jahre ... hat die Spur von Einsamkeit, ...
Aber, ich bin der gleiche ... Ich bin am Leben ... von einem Streifen von Glück abgedeckt ...
werden in den boomenden Menge ... unter den Auto - Sirenen ... und Mai wächst ...
lassen , bleiben Sie ! ... Sie sehen, ist der Herbst in der Natur ... der Goldlaub schüttelt ...
aber Sie damit sagen ... zu Spring .... und konnte nicht in Creek of Fate zu bekommen ...
Миледи Ольга Переводы 27.02.2014 22:29 Заявить о нарушении
Creek du destin ...
Je flotte à l'autre loin ... où je flotte ? pourtant je ne sais pas ...
mais , juste la lumière d'une étoile scintille ... comme une boussole à la recherche de losss ...
de sombre abîme de vanité ... à partir étendue froid de la solitude ...
Je vais entendre votre voix dans la mesure d'une manière ... comme une paille d'amour et de bonheur ...
Sous un voile de l'espoir : avant .. je marche ... de projection dans les flaques d'eau ...
grave quotidienne - fruits doux comme de la vie ... Je veux dire ... J'ai besoin de toi ...
vous avez disparu ... comme une étoile brillante ... avec un énorme nuage rapidement ...
Je suis en attente ... J'ai appuyé sur les freins ... dans la précipitation des sentiments pas artificielles ...
Vous me forcez à attendre longtemps ... à souffrir , en cours d'exécution dans la folie ...
mais , que je me sens à nouveau ... votre douce chaleur ... dans les rêves inhabituels ...
dans vos paumes - la neige est tombée ... et progressivement décongelé dans un silence ...
votre visage natif ... par année ... a laissé la trace de la solitude ...
Mais , je suis le même ... je suis vivant ... par une bande de bonheur étant couverte ...
être de plus en plus dans la foule en plein essor ... parmi les voitures - sirènes ... et de mai ...
laissez , rester ! ... vous voyez , l' automne est dans la nature ... le feuillage d'or secoue ...
mais , vous dites donc ... à propos de Spring .... et ne pouvait pas obtenir dans le ruisseau du destin ...
Миледи Ольга Переводы 27.02.2014 22:31 Заявить о нарушении
Insenatura del Destino ...
Sto galleggiando a costa lontano ... dove sto galleggiante ? ancora non lo so ...
ma , appena la luce di una stella tremola ... come una bussola in cerca di losss ...
dal baratro cupo di vanità ... da distesa freddo della solitudine ...
Io sento la tua voce in misura modo ... come una cannuccia di amore e di felicità ...
Sotto una vela di speranze : avanti .. sto camminando ... schizzato nelle pozzanghere ...
grave di tutti i giorni - dolce frutto della vita ... voglio dire ... ho bisogno di te ...
hai scomparso ... come una stella luminosa ... con una enorme nuvola in fretta ...
Sto aspettando ... Ho premuto freni ... in punta di sentimenti non artificiale ...
Mi costringi aspettare a lungo ... a soffrire , correre nella follia ...
ma , solo mi sento di nuovo ... la tua dolce tepore ... nei sogni insoliti ...
nelle vostre mani - la neve caduta ... e gradualmente scongelato in un silenzio ...
il tuo volto nativo ... con gli anni ... ha lasciato la traccia di solitudine ...
Ma , io sono lo stesso ... Sono vivo ... da una striscia di felicità essere coperto ...
crescere in folla in forte espansione ... tra le auto - clacson ... e maggio ...
lasciò , stare ! ... vedete , l'autunno è in natura ... le foglie d'oro scuote ...
ma , si dice così ... su Spring .... e non poteva ottenere in Creek of Fate ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 02:27 Заявить о нарушении
Cala del Destino ...
Estoy flotando a la lejana costa ... donde estoy flotando ? sin embargo, yo no lo sé ...
pero , sólo a la luz de una estrella parpadea ... como una brújula en busca de losss ...
del sombrío abismo de la vanidad ... desde fría extensión de la soledad ...
Voy a escuchar tu voz en el momento de una manera ... como una paja de amor y felicidad ...
Bajo una vela de esperanza : remito .. Estoy caminando ... salpicado en los charcos ...
cotidiana grave - como la fruta dulce de la vida ... quiero decirles ... te necesito ...
si hubieras desaparecido ... como una estrella brillante ... con una enorme nube de forma rápida ...
Estoy esperando ... He apreté los frenos ... en torrente de sentimientos no artificial ...
Me obliga a esperar mucho tiempo ... a sufrir, que se ejecuta en la locura ...
pero , sólo me siento de nuevo ... su dulce calor ... en sueños extraños ...
en las palmas - la nieve cayó ... y se descongeló gradualmente en un silencio ...
tu rostro nativo ... a través de años ... ha dejado la huella de la soledad ...
Pero, yo soy el mismo ... Estoy vivo ... por una franja de la felicidad está cubierto ...
estar creciendo en la multitud en auge ... entre los automóviles sirenas ... y por mayo ...
deja , quédese ! ... ya ves, el otoño es en la naturaleza ... el follaje de oro tiembla ...
pero, ya por lo tanto se dice ... sobre Spring .... y no se puede conseguir en la cala del Destino ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 02:28 Заявить о нарушении
Angra do destino ...
Eu estou flutuando para longe da costa ... onde eu estou flutuando ? ainda assim, eu não sei ...
mas , apenas a luz de uma estrela pisca ... como uma bússola em busca de losss ...
do sombrio abismo da vaidade ... de extensão frio da solidão ...
Eu vou ouvir a sua voz em uma forma muito ... como uma palha de amor e felicidade ...
Sob uma vela de esperança : Avançado .. Eu estou andando ... espirrou nas poças de água ...
cotidiana grave - fruto mais doce da vida ... quero dizer ... Eu preciso de você ...
você desapareceu ... como uma estrela brilhante ... com uma enorme nuvem de forma rápida ...
Estou esperando ... Eu pressionado freios ... na corrida de sentimentos não o homem -made ...
Você me obrigar a esperar muito tempo ... a sofrer , correr na loucura ...
mas , só me sinto outra vez ... seu calor suave ... em sonhos estranhos ...
para as palmas das mãos - a neve caiu ... e gradualmente descongelado em um silêncio ...
o seu rosto natural ... através de anos ... deixou o rastro de solidão ...
Mas, eu sou o mesmo ... eu estou vivo ... por uma faixa de felicidade a ser coberto ...
estar crescendo em expansão multidão ... entre os car- hooters ... e de maio ...
deixar , ficar! ... você vê, o outono é na natureza ... a folhagem ouro sacode ...
mas , você assim dizer ... sobre Primavera .... e não podia entrar em Angra do destino ...
Миледи Ольга Переводы 28.02.2014 02:30 Заявить о нарушении
Creek της Μοίρας ...
Είμαι κυμαινόμενο σε πολύ ακτή ... όπου είμαι κυμαινόμενο ; ακόμα δεν ξέρω ...
αλλά , μόλις το φως ενός άστρου τρεμοπαίζει ... ως πυξίδα στην αναζήτηση αποτελεσμάτων χρήσεων ...
από ζοφερή άβυσσο της ματαιοδοξίας ... από το κρύο έκταση της μοναξιάς ...
Θα ακούσω τη φωνή σου σε πολύ έναν τρόπο ... ως ένα καλαμάκι της αγάπης και της ευτυχίας ...
Σύμφωνα με ένα πανί ελπίδες ! Διαβιβάσει .. είμαι με τα πόδια ... πιτσιλιστεί σε λακκούβες ...
σοβαρή καθημερινά - όπως γλυκά φρούτα της ζωής ... θέλω να πω ... εγώ θα πρέπει να έχετε ...
έχετε εξαφανιστεί ... σαν ένα φωτεινό αστέρι ... με ένα τεράστιο σύννεφο γρήγορα ...
Είμαι σε αναμονή ... έχω πιεστεί φρένα ... στη βιασύνη των συναισθημάτων δεν τεχνητές ...
Θα με αναγκάσει να περιμένουμε πολύ καιρό ... να υποφέρει , τρέχει στην τρέλα ...
αλλά , μόνο νιώθω και πάλι ... απαλή ζεστασιά σου ... στα όνειρα ασυνήθιστο ...
σε παλάμες σας - το χιόνι έπεσε ... και σταδιακά έλιωσε σε σιωπή ...
μητρική σας πρόσωπο ... μέσα από χρόνια ... έχει αφήσει το ίχνος της μοναξιάς ...
Όμως , είμαι το ίδιο ... Είμαι ζωντανός ... με λωρίδα της ευτυχίας που καλύπτονται ...
να αυξάνεται σε άνθηση πλήθος ... μεταξύ των αυτοκινήτων σειρήνες ... και του Μαΐου ...
ας , μείνετε ! ... βλέπετε , το φθινόπωρο είναι στη φύση ... το χρυσό φύλλωμα shakes ...
αλλά, λοιπόν, να πούμε ... για την άνοιξη .... και δεν θα μπορούσε να πάρει στο Creek της Μοίρας ...
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 00:50 Заявить о нарушении
Eímai kymainómeno se polý aktí̱ ... ópou eímai kymainómeno ? akóma den xéro̱ ...
allá , mólis to fo̱s enós ástrou tremopaízei ... o̱s pyxída sti̱n anazí̱ti̱si̱ apotelesmáto̱n chrí̱seo̱n ...
apó zoferí̱ ávysso ti̱s mataiodoxías ... apó to krýo éktasi̱ ti̱s monaxiás ...
Tha akoúso̱ ti̱ fo̱ní̱ sou se polý énan trópo ... o̱s éna kalamáki ti̱s agápi̱s kai ti̱s ef̱tychías ...
Sýmfo̱na me éna paní elpídes ! Diavivásei .. eímai me ta pódia ... pitsilisteí se lakkoúves ...
sovarí̱ kathi̱meriná - ópo̱s glyká froúta ti̱s zo̱í̱s ... thélo̱ na po̱ ... egó̱ tha prépei na échete ...
échete exafanisteí ... san éna fo̱teinó astéri ... me éna terástio sýnnefo grí̱gora ...
Eímai se anamoní̱ ... écho̱ piesteí fréna ... sti̱ viasýni̱ to̱n synaisthi̱máto̱n den techni̱tés ...
Tha me anankásei na periménoume polý kairó ... na ypoférei , tréchei sti̱n tréla ...
allá , móno nió̱tho̱ kai páli ... apalí̱ zestasiá sou ... sta óneira asyní̱thisto ...
se palámes sas - to chióni épese ... kai stadiaká élio̱se se sio̱pí̱ ...
mi̱trikí̱ sas próso̱po ... mésa apó chrónia ... échei afí̱sei to íchnos ti̱s monaxiás ...
Ómo̱s , eímai to ídio ... Eímai zo̱ntanós ... me lo̱rída ti̱s ef̱tychías pou kalýptontai ...
na af̱xánetai se ánthi̱si̱ plí̱thos ... metaxý to̱n af̱tokiní̱to̱n seirí̱nes ... kai tou Maḯou ...
as , meínete ! ... vlépete , to fthinópo̱ro eínai sti̱ fýsi̱ ... to chrysó fýllo̱ma shakes ...
allá, loipón, na poúme ... gia ti̱n ánoixi̱ .... kai den tha boroúse na párei sto Creek ti̱s Moíras ...
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 00:51 Заявить о нарушении
Creek fati ...
Curabitur tristique est ... quo usque me natantes in ora ? sed ego scio quod non ...
sed , sicut lumen in aere renidenti ... stellae in circuitu , sicut quaerere losss ...
tristi vanitas abysso ... frigus spatium solitudinis ...
Ita longe faciam ... vocem tuam , ut amor et gaudium palea ...
Sub velo a spe deinceps .. ego ambulo , aspersusque est ... in ... puddles
quotidie severus - ... quod volo dicere dulcis vitae ... tibi ... Opus
... ut ... et a sidus apparuit tibi cito, et nubes magna ...
Expecto ... Ego expressi in dumeta ... et ... , quoniam non sicut homo cum impetu animi
Cogis me exspectare longum ... pati , cursus in furore ...
Sed iterum ... vos non dubito in teporem somnia insolita ... ...
in manus vestras, avertam - nix cecidit in eum invecta per gradus ... et ... Silentium
patriam in faciem ... ann ... reliquit vestigium solitudinis ...
At ego ex eadem farina ... felicitatis vivimus operiretur ... ...
crescere in plebem rauca ... ut ... et ... hooters in car -
fiat , manere ... videtis , quale est in ... Autumnus est aurea folia in ejus commovebitur ...
sed tu, et sic dicat , et non poterant adire ... super .... Donec in -digna fati ...
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 00:52 Заявить о нарушении
Unmei no kurīku... Watashi wa, furōtingu yo doko ni··· koko made kaigan ni fuyū shite iru? Mada watashi wa shiranai... Shikashi,-boshi no chōdo raito ga tenmetsu... Losss o motomete konpasu no yō ni··· Kyoei kokoro no kurai shin'en kara... Kodoku no samu hirogari kara... Watashi wa imanotokoro hōhō de anata no koe ga kikoemasu... Ai to kōfuku no wara to shite... Kibō no ho no shita de: ! Fowādo.. Watashi wa aruite iru... Mizutamari de hane... Kibishī nichijō - seikatsu no yō ni amai kudamono... Watashi wa tsutaetai... Watashi wa anata o hitsuyō to suru... Anata wa sugu ni kyodaina kumo de... Akarui hoshi no yō ni··· kiete kita... Watashi ga matte iru... Watashi wa jinzōde wanai kanjō no rasshu de... Burēki o oshita... Anata wa kyōki de jikkō shite, kurushimu koto ni··· nagaku matsu tame ni watashi o kyōsei-teki ni... Shikashi, yuiitsu no watashi wa... Mōichido yasashī atataka-sa o kanjiru··· mezurashī yumenonakade... Tenohira ni - yuki ga ochita... Soshite, jojoni chinmoku no naka de kaitō shi, ... Anata no bokoku no kao wa... Nenkan o tōshite... Kodoku no ato o nokoshite iru... Shikashi, watashi wa watashi ga shiawase ōwa reta sutoraipu ni yotte... Ikite iru... Onajidakedo... Kuruma fūtāzu no naka··· tsuki no kyū seichō gunshū... De seichō suru koto ga... Taizai shimashou ! ... Anata ga miru, aki no shizen no nakade wa... Kin'noha ga yureru... Shikashi, anata ga kono yō ni haru ni tsuite··· to iu. ... To unmei no kurīkude wa eru koto ga dekimasendeshita···
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 00:54 Заявить о нарушении
Mìngyùn zhī hé...
Wǒ piāofú dào hǎi'àn bù yuǎn dì dìfāng...... Wǒ zài piāo? Dàn wǒ bù zhīdào...
Dànshì, míngxīng zhǐshì dēngguāng shǎnshuò...... Zuòwéi sōusuǒ losss de zhǐnánzhēn...
Cóng xūróng de yīnyù shēnyuān...... Cóng jìmò lěng mào...
Wǒ huì tīngdào nǐ de shēngyīn yuǎn yuǎn de fāngshì...... Zuòwéi àiqíng hé xìngfú de dàocǎo...
Zài xīwàng de fān: Zhuǎnfā.. Wǒ zǒu...... Po zài shuǐ kēng...
Měitiān dū yánzhòng - yīnwèi tiánmì shēnghuó de guǒshí...... Wǒ xiǎng gàosu...... Wǒ xūyào nǐ......
Nǐ yǐjīng xiāoshīle...... Zuòwéi yīgè yàoyǎn de míngxīng...... Yīgè jùdà de yún xùnsù...
Wǒ děngzhe...... Wǒ àn xià shāchē...... Zài gǎnqíng de gāofēng bùshì rénwéi...
Nǐ bī wǒ děngdài tài jiǔ... Shòukǔ, zài fēngkuáng pǎo...
Dànshì, zhǐyǒu wǒ juéde zài... Nǐ de wēnróu wēnnuǎn...... Zài mèngzhōng bù xúncháng de...
Dào nǐ de shǒuxīn - diédǎo zài xuě dìshàng...... Bìng zài zhújiàn chénjì jiědòng...
Nín de mǔyǔ de liǎn...... Jīngguò duōnián de... Liú xià jìmò de hénjī...
Bùguò, wǒ yěshì...... Wǒ hái huózhe...... Yóu xìngfú bèi fùgài tiáowén...
Yuè zuò yuè xīnglóng rénqún qìchē jǐngbào qì zhī jiān hé 5... ... ...
Ràng, liú xiàlái! ...... Nǐ kàn, qiūtiān shì dà zìrán... Jīn yèzi yáodòng...
Dànshì, zhèyàng dehuà nǐ shuō...... Guānyú Spring.... Ér wúfǎ dédào mìngyùn de hé...
Миледи Ольга Переводы 03.03.2014 00:56 Заявить о нарушении