Время - антиквар

Человека ценят по поступку,
Каждый выставляет свой товар,
Снисходительную даст уступку,
Именной оценщик время - антиквар.

Ослепляет мишура искусства,
На прилавках внешний глянец шика,
И на ложе путник у Прокруста,   
Обложки треплет старых книг.


Рецензии
Хорошо, но что-то с последней строкой не так. Время-антиквар - очень удачное сравнение, уж действительно всё оценит по достоинству. Мишура искусства на прилавках магазинов - верно подмечено. Предлагаю, как вариант:Но на ложе путник у Прокруста
Оставляет первозданность лика.(То есть Богом всё лишнее отсечется).Вот как-то шика-книг не смотрится, на мой взгляд, но автор всегда прав. Удачи

Владимир Орлов 3   29.10.2011 11:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир. Если рассматривать в отдельности слова "шика-книг", то Вы правы они слабо звучат. Если рассматривать все стихотворение в целом, то они достаточно хорошо сочетаются. Спасибо за внимание.

Анжелика Миропольцева   29.10.2011 13:20   Заявить о нарушении