Оле-Лукойе

Песня из цикла "Сказки Андерсена"
(запись 90-х годов можно послушать здесь http://poetrank.ru/poets/solo/ole-lukoye/)

Сказочник известный,
Сказочник чудесный,
Сказочник, мой милый добрый сказочник!
Сказочник известный,
Сказочник чудесный,
Сказочник, мой милый добрый сказочник!

Чтобы усталость
В веках слипалась,
В них сладкое зальёт молоко,
Встанет и с тыла
Дует в затылок,
Чтобы засыпалось легко,
Оле-Лукойе
Что-то такое
Шепчет в разноцветный рукав,
И кошки ловят мышек,
И греки ловят раков,
И дети до утра ловят кайф.

Сказочник известный,
Сказочник чудесный,
Сказочник, мой милый добрый сказочник!
Сказочник известный,
Сказочник чудесный,
Сказочник, мой милый добрый сказочник!

Оле-Лукойе
Над спящим раскроет
Свой сказочный, свой красочный зонт,
И лебедем станет
Гадкий утёнок,
Дюймовочка эльфов найдёт,
Щёлкнешь огнивом
И станешь счастливым,
Оттает заколдованный Кай,
И кошки ловят мышек,
И греки ловят раков,
И дети до утра ловят кайф...

И мышки ловят кошек,
И раки ловят греков,
А дети до утра ловят кайф...

И греки ловят мышек,
А дети ловят раков,
А кошки до утра ловят кайф.


Рецензии
Здравствуй, Евгений!
Мне по душе твоя добрая детская песенка. Вообще для меня сюрприз, что в молодости ты занимался авторской песней. Сам я рос на песнях Кукина, Визбора, Галича... Какие барды нравятся тебе? Из нынешних я уважаю и часто слушаю БГ.

Сергей Коваль 7   30.06.2016 09:58     Заявить о нарушении
Привет, Серж! Я любил Высоцкого - очень много его песен знал. Но в компаниях лучше всего шёл Визбор - можно петь хором, в отличие от Высоцкого или Галича. Кукина, Клячкина знаю несколько песен, но в наших компаниях они как-то не очень пелись, больше - Никитин, Берковский, Городницкий (вот кого уважаю), Суханов. Само собой, Окуджава и Дольский. Девушки у нас пели Веронику Долину и немного Аду Якушеву, поэтому и их кое-что выучил. Потом увлёкся Олегом Митяевым (из нынешних), но сейчас всё забросил. Изредка, когда соберёмся старой компанией, поём те же песни. Собрал коллекцию CD и mp3, но совсем не слушаю. БГ не люблю (хотя нового давно не слушал), кроме "Город золотой" (и по случаю "Старик Козлодоев") ничего не пою.

Евген Соловьев   30.06.2016 11:59   Заявить о нарушении
Евгений, я перевел песню The Beatles "I'm Happy Just To Dance With You" и остался недоволен в основном из-за неинтересных рифм. Не мог бы ты посмотреть этот перевод и высказать свое мнение? Я знаю, что ты ее тоже переводил.

Сергей Коваль 7   30.06.2016 13:31   Заявить о нарушении
Не нашёл у тебя этой песни. Я тоже там не смог придумать хороших рифм - в основаном глагольные. Извиняет то, что и в оригинале рифмы банальные tight - night, do - you :)

Евген Соловьев   30.06.2016 15:12   Заявить о нарушении
Я только что опубликовал перевод этой песни: http://www.stihi.ru/2016/06/30/5673 . Посмотри ее, пожалуйста (третья песня в разделе "The Beatles стихийные предпочтения - 2"). По моему глубокому убеждению, банальные рифмы в оригинале не могут быть извинением посредственности в переводе. Примером тому служат хорошие детские стихи К. Чуковского, С. Михалкова и А. Барто - в них всегда интересные и точные рифмы.

Сергей Коваль 7   30.06.2016 16:40   Заявить о нарушении
Ну, стихи с переводом трудно сравнивать. Чуковский от рифм отталкивался, а дальше смысл придумывал, если хотел (пирогами и блинами и сушёными грибами :). Но одеяло убежало - гениально!

Евген Соловьев   30.06.2016 20:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.