Откровение

Находим место, лишь бы прочь,
За лёгкость слов, дразня доселе,
Сердечным вздором не помочь
Найти себя на самом деле.

А за словесностью пустой,
Гадаем, что удача, вдруг,
И вдохновляемся мечтой,
Чтоб понимал не только друг.

Такая у детей игра,
Пусть даже в прятки, с ними Бог,
Раскрыться подойдёт пора,
Для слова выпадет предлог.
***
Вячеслав Толстов

20. - Revelation
We make ourselves a place apart
Behind light words that tease and flout,
But oh, the agitated hear
Till someone really find us out.

'Tis pity if the case require
(Or so we say) that in the end
We speak the literal to inspire
The understanding of a friend.

But so with all, from babes that play
At hid-and-seek to God afar,
So all who hide too well away
Must speak and tell us where they are.


Рецензии
Замечательное стихотворени и перевод!
:))
Вадим

Беляков Вадим   27.10.2011 23:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Вадим! Была возможность посмотреть и другие переводы,
понятно, что свой ближе, по понятиям.

Вячеслав Толстов

Роберт Ли Фрост   28.10.2011 10:59   Заявить о нарушении