По-английски
Отгулял листопад и утих.
На дожди затяжные нет силы.
Срок им вышел, от сих и до сих.
Зимний день, ты морозом лизни мне
руку, будто игривый щенок.
Но, увы, на пороге предзимье.
межсезонье, туманы и смог.
По утрам видно редкие блёстки
на узорах оконных страниц.
На ветвях, обнаженных и хлёстких,
мельтешение юрких синиц.
Где застряла зима на оленях?
Задержалась в лапландской глуши?
В мёрзлой тундре, под Рованиеми?
И козёл к рождеству не спешит…
На суоми он – йоулупукки.
В первый раз рассмешило до слёз…
А теперь умираю от скуки
без тебя, местный Санта Мороз.
Спит щенок в незатейливой будке:
кость грызёт постоянно во сне.
Осень тихо уходит. Как будто
по-английски.
Не любит краснеть.
Свидетельство о публикации №111102702212