Сонет 6
Не позволяй зиме вершить свой суд,
Ночь не должна торжествовать над утром,
И ты, наполнив вечности сосуд,
Распорядись сокровищами мудро.
Собой своё подобье повторив,
Ты разом приумножишь все богатства.
Отсчёт не прекратят календари,
Когда ты с миром вздумаешь расстаться.
А если распахнутся десять врат
Для новых жизней, побеждая в схватке,
Те десять, возведя себя в квадрат,
Все сто смертей уложат на лопатки!
Не стань самоубийцей, остывая,
Себя земле в наследство оставляя.
Свидетельство о публикации №111102605356
Ещё обратил внимание, что в нескольких местах повторяется слово "свой", хотя у Шекспира аналогично кругом thee да thou. Переводить с этого 400-летнего языка... брр, тяжкий труд.
Михаил Ромм 27.10.2011 03:05 Заявить о нарушении
Алексей Бинкевич 27.10.2011 09:20 Заявить о нарушении