Назар Свырыденко Каждому свое Всекиму своето
Назар Свырыденко
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ВСЕКИМУ СВОЕТО
За бедните ще има
вечно щастие.
В замяна трябва кротко
всичко да търпят.
А после, в рая,
всичко ще наваксат.
За да живеят,
им остава само да умрат.
Това изгодно е за всички власти.
Ще плаща разходите им ООД „Рай”.
Спестените пари
делят на части –
вземи, чиновнико,
и си гуляй!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Назар Свырыденко
КАЖДОМУ СВОЕ
Убогим в церкви
счастье обещают.
Взамен они должны
смиренно все терпеть.
Зато потом, в раю,
они все наверстают.
Чтобы пожить,
им остается только умереть.
Как это очень выгодно для власти .
Ведь все расходы на ООО „Рай”.
А сэкономленные деньги
делятся на части.
Бери чиновник
и гуляй!
http://www.stihi.ru/2011/10/13/9336
* (экспромт: Борис Марченко)
Так было и боюсь, всегда так будет,
Покуда их народ не свергнет, не осудит...
Покуда существует Мир-бардель,
До тех пор будет вечной карусель...
Свидетельство о публикации №111102604448