Журавлi
Журавли
сл.Р.Гамзатова, перевод с аварского Н.Гребнева,
муз.Я.Френкеля
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей.
Не в землю нашу полегли когда-то
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
А в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же синей мгле,
Из под небес по птичьи окликая
Всех тех, кого оставил на земле.
Перевод на украинский:
Журавлі
Мені здається часом, що солдати
Що під час бою впали на ріллі
Лягли не в землю разом з автоматом,
А стали мовби в небі журавлі
Вони донині часом пролітають.
Нам чути в тиші їхні голоси
Чи не тому ми з смутком і печаллю
Аж завмираємо від їхньої краси?
Коли почую журавлині кліки -
Мов, сорок перший знову настає
Розрив є між птахами невеликий
Напевне знаю – місце це моє
І прийде день – я разом з журавлями
Полину разом в синю далечінь
Летітиму над рідними полями
І вас покличу в неба височінь.
Свидетельство о публикации №111102602705
Валерий Чемерис 19.12.2022 06:10 Заявить о нарушении
Ладамир Сережень 06.01.2023 08:23 Заявить о нарушении
Елена Николаева 14 17.02.2023 21:55 Заявить о нарушении