Наталья Кошкина. Само татко го в къщи няма...
[вольный перевод на болгарский язык]
свободен превод
- Дъще, защо тъй рано стана днес?
- Татко беше ли, макар нощес?...
Да го чакам обещах,
но... пак заспах.
- Спи... беше тука татко,
на масата те чака шоколадче сладко,
портокал, торба с бонбони най-голяма...
- Само татко го в къщи няма...
---
http://stihi.ru/2009/06/04/319
Только папки дома нет...
Наталья Кошкина
- Что так рано встала, дочка?
- Папка был, хотя бы ночью?..
Обещала его ждать,
Но уснула я опять...
- Спи ещё,.. был ночью папка,
На столе ждёт шоколадка,
Апельсин, кулёк конфет...
- Только папки дома нет...
© Copyright: Наталья Кошкина, 2009
Свидетельство о публикации №1906040319
любовная лирика, 04.06.2009 22:34
Свидетельство о публикации №111102601246
Папка, как Татко - на болгарском звучит очень нежно.
Это я так в детстве папку ждала )
Вдохновения Вам!!! И всего самого-пресамого!!! ))
Наталья Кошкина 31.10.2011 22:31 Заявить о нарушении
С теплом и нежностью,
Емил
Емил Миланов 06.11.2011 00:44 Заявить о нарушении