La Vie En Rose

Вольный перевод
гениальной песни,
в исполнении
Эдит Пиаф,
"La Vie En Rose".

Я вспоминаю как когда-то
Ты мне в любви признался вдруг.
И жизнь казалась мне крылатой.
Вся в розовых тонах, мой друг!

Вижу в розовых тонах,
В пленительных мечтах,
Я мир, когда ты рядом!
И когда со мной идешь,
И за руку берешь,
Ласкаешь нежным взглядом.

Как запело сердце вдруг,
Когда, мой милый друг,
Меня обнял ты нежно!
И все вокруг
Стало розовым вдруг!
От моей любви к тебе конечно!

Дни прекрасные любви,
Когда они прошли,
То небо серым стало!
И холодный, мелкий дождь
В душе рождает дрожь.
Как я страдать устала!

Ты - любимый самый мой!
Ты - ненаглядный мой!
Что вдруг с тобою стало?
Ты от меня
Отвернулся вчера!
Сердце мое биться перестало!

Как это трудно объяснимо,
Когда ты вдруг проходишь мимо!
Другую за руку берешь!
Ей о любви поешь красиво!

Помню в розовых тонах,
В волшебных сладких снах,
Я мир, когда ты рядом
Шел и за руку держал,
Свои стихи читал,
Ласкал влюбленным взглядом!

Помню первую любовь,
Когда играла кровь,
И я шептала нежно
Тебе о любви
Слова те мои -
О розовых мечтах моих конечно!

тА-да! тА-да! та-да-тА!
та-дА-да! та-да-тА!
та-дА-да! тА-да! тА-да!..

(проигрыш).


Рецензии