Римейк. Ab ovo
Она пришла из грёз и лучших снов.
Мы знали наши чувства - безнадежны...
И я соткал ей белую фату стихов ...
Бартоломей Сварщеский
______________
Из нити слов и рифм ажур стихов.
Да ленты снов и стразы вперемешку.
Вот- нежностей каленные орешки
На сите дней из страсти и грехов.
Любви бразды они в перстах твоих
И свиток правил повелений сердцу
Размеры. Апокрифы.Краткость терций.
И лёгкость поцелуев молодых.
Наедине с мечтами о тебе,
Я будничность событий растеряла.
Согреет нас волшебных встреч одеяло,
Наперекор немилости в судьбе.
Мне отпусти невольные грехи.
Чти безнадежность выспренних желаний.
И в лодке на реке воспоминаний
Читай под шелест волн свои стихи.
В цыплячьем, нежном, шелковом пуху.
Начнем Ab ovo* мы круги перерождения.
И будут гимны Гебы и романсы на слуху,
И бабочек восторгов волшебное парение.
________________
Терция единица времени, равная 1/60 секунды.
*(Ab ovo usque ad mala - от начала до конца (Гораций) (доcл.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками
Свидетельство о публикации №111102405020
Наперекор немилости в судьбе."
------------------------------------
Из лебединого пуха -
Легка и воздушна перина...
Укроемся напрочь:
От житейских невзгод -
С головой, блистательных слов балерина!..
Евгений Петрович Свидченко 25.10.2011 08:31 Заявить о нарушении