В. Шимборска. Похвала плохому о себе мнению

Стервятник  себя не упрекает.
Черная пантера не сомневается.
Не стыдится  пиранья.
Гадюка принимает себя целиком.

Нет самокритичных шакалов.
Саранча, крокодил, вошь и овод
живут, как живут, тем и рады.

У касатки легко на сердце.
хоть  весит   оно центнер.

Нет ничего более зверского,
чем чистая совесть,
на третьей от Солнца планете.

с польского перевел Андрей Пустогаров


Wislawa Szymborska

POCHWALA ZLEGO O SOBIE MNIEMANIA

Myszolow nie ma sobie nic do zarzucenia.
Skrupuly obce sa czarnej panterze.
Nie  o slusznosci czynow swych piranie.
Grzechotnik aprobuje siebie bez zastrzezen.

Samokrytyczny szakal nie istnieje.
Szarancza, aligator, trychina i giez
zyja jak zyja i rade sa z tego.

Sto kilogramow wazy serce orki,
ale pod innym wzgledem lekkie jest.

Nic bardziej zwierzecego
niz czyste sumienie
na trzeciej planecie Slonca.

(1976)


Рецензии
Здорово! Переводы прекрасные! Спасибо!

Галина Беднякова   24.01.2020 12:45     Заявить о нарушении
Спасибо Вам!

Андрей Пустогаров   24.01.2020 16:13   Заявить о нарушении