Грех ли это?

Прочитала здесь, на стихире, интересный перевод со старославянского языка псалома 90 Давида. Не то, что бы перевод, а текст, максимально приближенный к оригиналу с переводом наиболее трудных для восприятия современного человека слов. Сама раньше с трудом понимала о чём там. А здесь - вот оно - СЛОВО.

Псалом 90 Давида перевод (Несущая Любовь)

Живущий под кровом Всевышнего,
Под сению Всемогущего покоится,
Говорит Господу - Бог мой на тебя
Одного упаваю,Он избавит тебя
От сети ловца,от гибельной язвы,
Перьями своими осенит тебя и
Под крыльями Его будешь безопасен,
Щит и ограждение- Истина Его,
Не убоишься ужасов в ночи,
Стрелы летящей днем,
Заразы опустошающей в полдень
Пройдет подле тебя тысяча
И десять тысяч одеснуя тебя,
Но к тебе не приблизится
Только смотреть будешь очами своими
И видеть возмездие нечестивых,
Ибо Ангелам своим заповедал Он
Охранять тебя на всех путях твоих,
На руках понесут тебя,
Да не приткнешься
О камень  ногою своею,
На аспида и василиска наступишь
Попирать будешь льва и дракона,
За то, что ты полюбил Его,
За то, что познал имя Его,
Он избавит тебя,защитит тебя,
Долготою дней наградит тебя,
И явит тебе спасение свое
Слава,и ныне:Аллилуйа /трижды/.
Слава тебе, Господи /з раза/


    После этого прочитала псалом в оригинале, и он показался объёмнее, понятнее. Но вот вижу на автора "перевода" (автор - Несущая Любовь) нападки - как смела! Вот что пишет гневно, сохраняю его орфографию, Виктор Вам:

Рецензия на «Псалом 90 Давида перевод» (Несущая Любовь)

Старославянский переводить грех.
Он зучит, как песня, с глубтны веков.
Это заповеди наших пра-пра-пра-дедов,
Дошедшие до наших дней.

Виктор Вам   08.10.2011 21:44 


А я, друзья, думаю так:

Что не понято - то мимо -
МИМО СЕРДЦА пролетит,
а что ЯСНО - СЕРДЦУ мило.
Бог в тебе сейчас творит!

И не грех, творя с любовью,
обьяснить, что ЗНАЛ Творец.
Он помог тебе здесь НОВЬЮ
к знанью ПРИОТКРЫТЬ ЛАРЕЦ.

И если полезно хоть кому-то, например, мне - уже не зря написано, а я благодарна. А вы? Ваше мнение?


Рецензии
Не думаю, что переводить старославянский - грех. Встречаются же в печатных изданиях после молитв на старославянском их переводы на русском.
А Ваш вариант ответа мне понравился.

Лана Сапиенс   23.11.2011 12:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Лана

Светлана Кременецкая   11.07.2013 19:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.