5. 69 Ростки фашизма

Авторский перевод с украинского "Паростки фашизму" (http://www.stihi.ru/2011/05/10/3108)
(Обращение к юношам,которые не давали возможности ветеранам возложить цветы на могилу Неизвестного солдата 09.05.2011.).

Когда коричневой чумой
Европу затопило
И мировой войной
Планету охватило,
 Плечом к плечу,все,как один
 Пошли с оружием в руках
 На бой и русский, и грузин,
 И украинец, и казах.
Сражались вместе и легли
В ту землю,что ты ходишь,
Они иначе не могли,
Спасали мир,свободу!
 А те,что выжили тогда,
 В той мясорубке страшной,
 По зову сердца шли сюда,
 Чтоб поклониться павшим.
Живут традиции в веках-
Погибшим честь и слава...
Как поднялась твоя рука
Ударить ветерана?
 Чтоб ты всегда был сам собой,
 Во что хотел чтоб верил,
 Шли ветераны в смертный бой
 И жизни не жалели.
Иное можешь ты любить,
Иметь другие взгляды,
За это головы сложить
Пришлось тогда солдатам.
 Я по-иному тоже,ведь
 Имею право мыслить,
 Поэтому и буду впредь
 Считать тебя фашистом.
За Украину больно мне,
Обидно за Отчизну
На кровью пОлитой земле
Узреть ростки фашизма.

23,10.2011


Рецензии
Господи... В одиннадцатом году написал!
Василий, спасибо за твоё отношение к жизни, за мудрость и честность!

...Но давай надеяться, что Украина справится с заразой нацизма...

Фили-Грань   04.10.2018 21:34     Заявить о нарушении
Надеждою живем

Василий Марценюк   05.10.2018 09:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.