Ты рядом...

Ты рядом… Ты теперь всегда со мной…
Живешь во мне, моих стихах и грёзах.
Ты стал моей волшебной Шамбалой,
И наши души сплошь в анастомозах*.

И нет на свете силы, что могла
Разрушить наших душ соединенье.
В нём сгусток света, мира и тепла,
Любви вселенской в нём средоточенье.

Я больше не боюсь интриг и зла –
Они не властны надо мной отныне.
Меня любовь на крыльях вознесла
Туда, где зло в своём бессилье сгинет.

Ты рядом… Ты теперь всегда со мной…


*
Анастомо;з (от греч. — отверстие, выход) — место соединения отдельных элементов сети, соустья. В медицине - соединения между нервами, мышцами, кровеносными или лимфатическими сосудами.

иллюстрация из инета.


Рецензии
Привет, Оксаночка! Вот тебя и переводят на другие языки! )
К стыду своему, не знал, что такое анастомозы. Глянул в гугл и понял о чём речь. Радует твоё настроение и решительность ЛГ
и, я уверен твоя, - быть рядом с любимым. Прекрасное светлое стихотворение и перевод Емила на болгарский звучит так красиво!

А я знаю по болгарски одну фразу Христо Ботева "Тоз, който падне в бои за свободу, той не умира". Она высечена в Кишинёве на памятнике знаменитому соотечественнику Емила.
Удач тебе новых, милая! С нежностью,

Леонид Шупрович   22.10.2011 13:15     Заявить о нарушении
Привет, Лёня!
Сама не ожидала такого поворота событий... Очень благодарна за переводы Емилу.
А на счет анастомозов - моё упущение, но я уже добавила сноску))) Термин медицинский и не удивительно, что ты о нем знал. Если бы ты знал, сколько раз я обращалась за помощью к гуглу, читая твои стихи))))мне уже давно пора сгореть со стыда)))никогда не забуду "карбункул")))
Спасибо, Лёня, за отзыв! Всегда тебе рада!
С нежностью,

Оксана Халушкина   22.10.2011 18:10   Заявить о нарушении
Спасибо,Оксаночка и Лениод, за добрые слова!

С теплом и глубочайшим уважением,

Емил

Емил Миланов   24.10.2011 00:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.