Ты рядом...
Живешь во мне, моих стихах и грёзах.
Ты стал моей волшебной Шамбалой,
И наши души сплошь в анастомозах*.
И нет на свете силы, что могла
Разрушить наших душ соединенье.
В нём сгусток света, мира и тепла,
Любви вселенской в нём средоточенье.
Я больше не боюсь интриг и зла –
Они не властны надо мной отныне.
Меня любовь на крыльях вознесла
Туда, где зло в своём бессилье сгинет.
Ты рядом… Ты теперь всегда со мной…
*
Анастомо;з (от греч. — отверстие, выход) — место соединения отдельных элементов сети, соустья. В медицине - соединения между нервами, мышцами, кровеносными или лимфатическими сосудами.
иллюстрация из инета.
Свидетельство о публикации №111102200870
К стыду своему, не знал, что такое анастомозы. Глянул в гугл и понял о чём речь. Радует твоё настроение и решительность ЛГ
и, я уверен твоя, - быть рядом с любимым. Прекрасное светлое стихотворение и перевод Емила на болгарский звучит так красиво!
А я знаю по болгарски одну фразу Христо Ботева "Тоз, който падне в бои за свободу, той не умира". Она высечена в Кишинёве на памятнике знаменитому соотечественнику Емила.
Удач тебе новых, милая! С нежностью,
Леонид Шупрович 22.10.2011 13:15 Заявить о нарушении
Сама не ожидала такого поворота событий... Очень благодарна за переводы Емилу.
А на счет анастомозов - моё упущение, но я уже добавила сноску))) Термин медицинский и не удивительно, что ты о нем знал. Если бы ты знал, сколько раз я обращалась за помощью к гуглу, читая твои стихи))))мне уже давно пора сгореть со стыда)))никогда не забуду "карбункул")))
Спасибо, Лёня, за отзыв! Всегда тебе рада!
С нежностью,
Оксана Халушкина 22.10.2011 18:10 Заявить о нарушении
С теплом и глубочайшим уважением,
Емил
Емил Миланов 24.10.2011 00:22 Заявить о нарушении